О ВВЕДЕНИИ В ДЕЙСТВИЕ "ИНСТРУКЦИЙ ПО НЕСЕНИЮ ВАХТЫ ДЛЯ СУДОВОДИТЕЛЕЙ, СУДОВЫХ МЕХАНИКОВ И РАДИОСПЕЦИАЛИСТОВ". Приказ. Государственный комитет РФ по рыболовству. 01.10.99 279

Фрагмент документа "О ВВЕДЕНИИ В ДЕЙСТВИЕ "ИНСТРУКЦИЙ ПО НЕСЕНИЮ ВАХТЫ ДЛЯ СУДОВОДИТЕЛЕЙ, СУДОВЫХ МЕХАНИКОВ И РАДИОСПЕЦИАЛИСТОВ"".

Предыдущий фрагмент <<< ...  Оглавление  ... >>> Следующий фрагмент

Полный текст документа

3.5. Эксплуатационные процедуры связи при передаче
               и приеме сигналов и сообщений срочности
                       в режиме радиотелефонии

     3.5.1. Общие положения.
     3.5.1.1.  Сигнал  срочности  в  телефонии состоит из трехкратного
повторения  группы  слов PAN PAN, каждое слово группы произносится как
французское   выражение   "panne"   (ПАН).   Сигнал  срочности  должен
передаваться перед вызовом три раза.
     3.5.1.2.  Сигнал  срочности  может быть передан перед сообщением,
касающимся  безопасности судна, а также в случае обмена информацией по
оказанию медицинской помощи.
     3.5.2. Порядок работы при передаче и приеме сообщений срочности.
     3.5.2.1.  Если  передача  сигнала срочности касается собственного
судна, радиооператор должен руководствоваться следующими правилами.
     3.5.2.1.1.  Сигнал  срочности, вызов и следующее за ним сообщение
должны  передаваться  на  одной  или нескольких международных частотах
бедствия  (2182  кГц,  156,8 МГц) или на другой частоте, которая может
использоваться в случае бедствия.
     3.5.2.1.2.   Текст   сообщения  должен  передаваться  на  рабочей
частоте:
     - в случае длинного сообщения или медицинского уведомления; или
     - в  районах с интенсивным обменом в случае повторения сообщения,
первоначально переданного в соответствии с положением, изложенным в п.
3.5.2.1.1.
     В  этом  случае после сигнала срочности и вызова, передаваемых на
частоте  бедствия,  в  конце  вызова  должно  быть сделано извещение о
последующей  передаче  сообщения  на  рабочей частоте с указанием этой
частоты.
     3.5.2.1.3.   Сообщения   срочности  могут  быть  адресованы  всем
станциям или одной определенной станции.
     Если  сообщение  адресовано  всем  станциям,  необходимо  выждать
достаточное время перед повторением вызова и передачей сообщения.
     Если   сообщение   адресовано   какой-то   определенной  станции,
необходимо установить связь с эти станцией, перейти на рабочую частоту
и передать сообщение.
     3.5.2.1.4.  Если  срочное  сообщение  касается  потери одного или
нескольких  человек  за  бортом, разрешается предварить вызов сигналом
тревоги,  но только в тех случаях, когда требуется помощь других судов
и  она  не  может  быть  должным  образом получена путем использования
сигнала срочности.
     3.5.2.1.5.  Когда  условия  срочности,  сообщенные всем станциям,
заканчиваются  и нет дальнейшей необходимости предпринимать какие-либо
действия,   передать  на  соответствующей  частоте  адресованное  всем
станциям сообщение об аннулировании срочности.
     3.5.2.1.6. В случае, если радиооператор услышал сигнал срочности,
он  должен  принять меры, чтобы не причинить помех передаче сообщения,
которое следует за сигналом срочности.
     3.5.2.1.7.  Сигнал  срочности имеет приоритет перед всеми другими
сообщениями, кроме сообщения о бедствии.
     3.5.2.1.8.  После  приема  сигнала  срочности  следует продолжать
прослушивание  по  крайней  мере  в течение 3 мин., по истечении этого
срока,  если  срочное сообщение не услышано, известить, если возможно,
береговую  станцию  о  приеме сигнала срочности, после чего необходимо
возобновить нормальную работу.
     3.5.2.1.9.    Если    сигнал   срочности   адресован   какой-либо
определенной  станции, следует продолжать работу на частотах иных, чем
те,  которые  используются для передачи сигнала срочности или срочного
сообщения.
     3.5.2.1.10.  Необходимо оказывать любую помощь другим судам, если
требуется,  для  передачи срочного сообщения адресатам, например путем
ретрансляции.
     Пример передачи срочного сообщения:
     PAN PAN PAN PAN PAN PAN
     He--o a-- stations He--o a-- stations He--o a-- stations
     This is m/v Kometa, m/v Kometa, m/v Kometa
     My position is 180 degrees one mi-e from buoy number 10.
     I have been in co--ision and necessary assistance of a tug, over
     (ПАН ПАН ПАН ПАН ПАН ПАН
     Всем станциям, Всем станциям, Всем станциям
     Я т/х Комета, т/х Комета, т/х Комета
     Мое место по пеленгу 180 градусов в одной миле от буя N 10.
     Я столкнулся, мне необходима помощь буксира, прием).

Фрагмент документа "О ВВЕДЕНИИ В ДЕЙСТВИЕ "ИНСТРУКЦИЙ ПО НЕСЕНИЮ ВАХТЫ ДЛЯ СУДОВОДИТЕЛЕЙ, СУДОВЫХ МЕХАНИКОВ И РАДИОСПЕЦИАЛИСТОВ"".

Предыдущий фрагмент <<< ...  Оглавление  ... >>> Следующий фрагмент

Полный текст документа