СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЮЗА СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ КОРОЛЕВСТВА ШВЕЦИИ О ВЗАИМНОЙ ОХРАНЕ АВТОРСКИХ ПРАВ. Соглашение. Совет Министров СССР (СМ СССР). 15.04.86

           СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЮЗА СОВЕТСКИХ
       СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ КОРОЛЕВСТВА
               ШВЕЦИИ О ВЗАИМНОЙ ОХРАНЕ АВТОРСКИХ ПРАВ

                              СОГЛАШЕНИЕ

                         СОВЕТ МИНИСТРОВ СССР

                          15 апреля 1986 г.


                                 (Д)


     Правительство Союза  Советских   Социалистических   Республик   и
Правительство Королевства Швеции,
     подтверждая свое стремление в соответствии с Заключительным актом
Совещания  по  безопасности  и сотрудничеству в Европе,  подписанным в
Хельсинки 1 августа 1975 года,  к развитию  и  углублению  культурного
сотрудничества,
     с целью  развития  обмена  произведениями  литературы,  науки   и
искусства   и   фотографическими   снимками   между  Договаривающимися
государствами,  а также в  целях  дополнения  Всемирной  конвенции  об
авторском праве от 6 сентября 1952 года в отношениях между ними
     согласились о нижеследующем:

                               Статья 1

     Каждое Договаривающееся государство в той степени,  в  какой  это
позволяют национальные условия,
     на своей территории:
     а) поощряет  издание  и  использование  произведений  литературы,
науки и искусства  и  фотографических  снимков,  созданных  гражданами
другого Договаривающегося государства;
     b) поощряет  включение  драматических,  музыкально-драматических,
музыкальных  и  хореографических  произведений,  созданных  гражданами
другого   Договаривающегося   государства,   в   репертуары   театров,
музыкальных коллективов и солистов.

                               Статья 2

     Каждое Договаривающееся государство применяет Всемирную конвенцию
об авторском праве от 6 сентября 1952 года  в  отношении  произведений
или   прав   на   произведения   литературы,   науки   и  искусства  и
фотографические снимки, созданные гражданами другого Договаривающегося
государства, вне зависимости от даты их создания или выпуска в свет.

                               Статья 3

     Договаривающиеся государства   согласны   с   тем,   что  охрана,
предоставляемая в соответствии со Всемирной  конвенцией  об  авторском
праве  от  6  сентября  1952  года  или  в силу настоящего Соглашения,
распространяется также на  личные  неимущественные  (моральные)  права
авторов или иных правообладателей.

                               Статья 4

     Под действие  настоящего Соглашения подпадает имеющее место после
вступления в силу  настоящего  Соглашения  использование  указанных  в
статье 2 произведений, в отношении которых еще не истекли сроки охраны
авторских прав.

                               Статья 5

     Все платежи  и  расчеты,  вытекающие  из   применения   Всемирной
конвенции  об  авторском  праве  от  6 сентября 1952 года или статьи 2
настоящего Соглашения,  будут осуществляться в свободно конвертируемой
валюте   и   переводиться   в   страну  проживания  автора  или  иного
правообладателя, если последними не будет оговорено иначе.

                               Статья 6

     Каждое Договаривающееся  государство   вправе   без   ограничения
возможностей   заключения  и  денонсации  индивидуальных  договоров  с
автором или иными правообладателями  определять  организации,  которые
будут  в соответствующих случаях выступать посредниками при заключении
договоров  об  уступке  или  приобретении  прав  на  произведения  или
фотоснимки,  охраняемые  на основании Всемирной конвенции об авторском
праве от 6 сентября 1952 года  или  статьи  2  настоящего  Соглашения,
позволять  этим  организациям  взимать вознаграждение за использование
таких произведений или снимков,  а также позволять  этим  организациям
осуществлять взаимные расчеты.
     Эти организации  в  той  мере,   в   какой   они   на   основании
законодательства  соответствующего  Договаривающегося  государства или
взятых на себя обязательств  должны  охранять  личные  неимущественные
(моральные) права авторов или иных правообладателей, будут проявлять в
этом вопросе особое внимание,  в частности,  в тех  случаях,  когда  в
соответствии   с   законодательством   Договаривающегося   государства
разрешается использование произведений без выплаты вознаграждения.

                               Статья 7

     Компетентные организации   Договаривающихся   государств    будут
информировать  друг  друга  о  законах  и иных нормативных актах своих
стран,  а также,  насколько это возможно, предоставлять в распоряжение
друг   друга   иные   сведения,  имеющие  значение  для  практического
применения Всемирной конвенции об авторском праве от 6  сентября  1952
года или настоящего Соглашения.

                               Статья 8

     Возникновение, содержание   и   прекращение   авторских  прав  на
произведение  или  фотоснимок  определяются   законодательством   того
Договаривающегося государства, на территории которого имеет место факт
их использования или нарушения.

                               Статья 9

     Представители компетентных      организаций      Договаривающихся
государств  будут  встречаться по мере необходимости для переговоров о
практическом применении настоящего Соглашения.

                              Статья 10

     Настоящим Соглашением  не  затрагиваются  права  и  обязательства
Договаривающихся  государств,  вытекающие  из  Всемирной  конвенции об
авторском праве  от  6  сентября  1952  года  и  других  международных
соглашений, к которым присоединились Договаривающиеся государства.

                              Статья 11

     При применении     настоящего     Соглашения    под    гражданами
Договаривающегося  государства  понимаются  физические  лица,  имеющие
постоянное местожительство на его территории.

                              Статья 12

     Настоящее Соглашение  вступает  в  силу  в  первый  день  месяца,
следующего   за   месяцем   его   подписания   представителями   обоих
Договаривающихся государств, надлежащим образом на то уполномоченными.

                              Статья 13

     Каждое Договаривающееся государство может денонсировать настоящее
Соглашение  в   любое   время   путем   письменного   уведомления   по
дипломатическим каналам. Денонсация вступит в силу через шесть месяцев
после получения уведомления другим Договаривающимся государством.
     В удостоверение   чего   нижеподписавшиеся   подписали  настоящее
Соглашение.

     Совершено в Москве 15 апреля 1986 года в двух экземплярах, каждый
на русском и шведском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

                                                             (Подписи)
15 апреля 1986 г.

----------------------------------------------------------------------
     Соглашение вступило в силу 01.05.86.