Замена замков по низким ценам. Качество ГОСТ-Р - подробности на официальном сайте компании

ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ХВОСТОВЫХ, ШЛАМОВЫХ И ГИДРООТВАЛЬНЫХ ХОЗЯЙСТВ ПБ 06-123-96. Постановление. Федеральный горный и промышленный надзор России (Госгортехнадзор России). 05.11.96 43


Страницы: 1  2  3  



           ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ХВОСТОВЫХ,
                  ШЛАМОВЫХ И ГИДРООТВАЛЬНЫХ ХОЗЯЙСТВ
                             ПБ 06-123-96

                            ПОСТАНОВЛЕНИЕ

           ФЕДЕРАЛЬНЫЙ ГОРНЫЙ И ПРОМЫШЛЕННЫЙ НАДЗОР РОССИИ

                           5 ноября 1996 г.
                                 N 43

                                (НЦПИ)

                                                            УТВЕРЖДЕНЫ
                                                        Постановлением
                                               Госгортехнадзора России
                                                    5 ноября 1996 года
                                                                  N 43

                        1. Основные положения

     1.1. Область применения

     1. Правила    распространяются    на     хвостовые,     шламовые,
гидроотвальные   хозяйства   организаций  и  объектов,  подконтрольных
органам  Госгортехнадзора  России,  независимо  от  их   ведомственной
подчиненности и форм собственности (*).
--------------------------------
     (*) В  тексте  Правил  термины  "хвосты",  "хвостовое хозяйство",
"хвостохранилище"  включают  понятия  "шламы",  "шламовое  хозяйство",
"гидроотвальное хозяйство", "шламохранилище", "шламонакопитель", кроме
требований, распространяющихся только на эти объекты.

     2. При  эксплуатации  хвостовых  хозяйств  наряду  с   настоящими
Правилами  должны  соблюдаться  действующие в соответствующих отраслях
промышленности  общие  правила   безопасности,   санитарные   правила,
стандарты, правила и инструкции по безопасности труда, противопожарной
безопасности и промышленной санитарии,  а также  требования  проектов,
учитывающие  особенности  конкретных объектов:  хранилища,  содержащие
токсичные  стоки,  отходы  радиоактивных  элементов,   сооружения   на
вечномерзлых и просадочных грунтах,  в районах с сейсмичностью свыше 6
баллов и др.
     3. Правила  обязательны  для всех должностных лиц организаций,  в
состав  которых  входят  строящиеся,  реконструируемые  и  действующие
хвостовые   хозяйства,   для   работников   проектных,   строительных,
пусконаладочных,  ремонтных,  научно  -  исследовательских  и   других
организаций,   выполняющих   соответствующие   работы   по   хвостовым
хозяйствам.

     1.2. Общие требования

     4. Хвостохранилища и  другие  гидротехнические  сооружения  (ГТС)
всех   классов,   технологически   связанные   с  процессом  добычи  и
переработки полезных ископаемых,  должны строиться и эксплуатироваться
по   проектам,   разработанным   специализированными  организациями  и
утвержденным в установленном порядке (*).
--------------------------------
     (*) Класс гидротехнических сооружений устанавливается проектом.

     5. Организации,  осуществляющие проектирование,  строительство  и
эксплуатацию  сооружений  хвостовых хозяйств,  должны иметь разрешение
(лицензии) на эти виды деятельности.
     6. Площадки для устройства хвостохранилищ, санитарно - защитные и
охранные зоны,  промышленные и бытовые  помещения,  проезды,  проходы,
связь,  сигнализация и освещение,  а также чистота вод, сбрасываемых в
открытые водоемы,  и чистота воздушного бассейна в районе расположения
хранилищ должны отвечать требованиям действующих норм и правил.
     7. Для  вновь  построенных  хвостовых  хозяйств  или  вводимых  в
действие  новых технологий и оборудования научно - исследовательскими,
проектными или другими организациями,  внедряющими  эти  производства,
должны   быть   разработаны  и  утверждены  техническим  руководителем
эксплуатирующей  организации  инструкции,  обеспечивающие   безопасное
ведение работ.
     8. Для строящихся и эксплуатируемых  хвостохранилищ  должны  быть
определены   последствия  разрушения  их  ограждающих  и  водосбросных
сооружений,  дренажных и противофильтрационных  устройств,  определены
границы   опасной   зоны,   зон   возможного   затопления  территории,
загрязнения подземных и поверхностных вод и воздушного бассейна.
     9. В пределах опасной зоны строительство объектов, не связанных с
эксплуатацией хвостохранилища,  запрещается.  Если на  эксплуатируемых
хвостохранилищах в опасной зоне расположены такие объекты,  необходимо
выполнить мероприятия по их защите или выносу на  безопасное  место  в
сроки,  согласованные с региональными органами Госгортехнадзора России
и местными органами власти.
     10. После  получения  проектной  документации организация обязана
направить план сооружения,  на котором указаны границы опасной зоны  и
зоны    затопления,   в   региональные   органы   Госгортехнадзора   и
администрацию города (района) для учета при  решении  вопросов  защиты
или  сноса  существующих  объектов  и  отвода  земли под строительство
других объектов.
     11 (*).   На   гидротехнические   сооружения   хвостохранилищ   и
шламонакопителей 1,  2 и 3 классов должны быть разработаны  декларации
безопасности.   Разработка,  утверждение,  представление  и  пересмотр
декларации  безопасности  производятся  в  соответствии   с   Приказом
Министерства по чрезвычайным ситуациям (МЧС) и Госгортехнадзора России
от 4  апреля  1996  г.  N  222/59  "О  порядке  разработки  декларации
безопасности промышленного объекта Российской Федерации".
--------------------------------
     (*) См. Лист изменений.

     12. На   гидротехнических   сооружениях   хвостовых,  шламовых  и
гидроотвальных  хозяйств  должен  вестись  мониторинг  безопасности  в
соответствии с действующими нормативными документами.
     Организации обязаны  представлять   достоверную   информацию   по
мониторингу безопасности в региональные органы Госгортехнадзора России
и  в   специализированную   организацию,   осуществляющую   мониторинг
безопасности гидротехнических сооружений.
     13. Запрещается ввод в эксплуатацию гидротехнических  сооружений,
не  законченных строительством в соответствии с проектом и не принятых
назначенной в установленном порядке приемочной комиссией.
     14. Эксплуатация   сооружений  хвостового  хозяйства  разрешается
только при  наличии  предусмотренных  проектом  действующих  устройств
сигнализации,   блокировки,   защиты   от   перегрузок,  контрольно  -
измерительной  аппаратуры,  средств  связи  и   освещения,   прошедших
комплексное опробование в течение не менее 72 часов непрерывной работы
в эксплуатационном режиме, и подписанного акта приемочной комиссии.
     15. Ко  всем  объектам хвостового хозяйства должен быть обеспечен
надежный подъезд автотранспортных средств и механизмов в  любое  время
года. Ширина и конструкция проезжей части дорог определяется проектом.
Подъездные дороги должны быть размечены дорожными знаками (по ГОСТу) и
не  реже  одного  раза  в  год подвергаться ремонту.  Схемы движения и
подъездных  дорог  должны  быть  вывешены  на  видном  месте   участка
хвостового хозяйства.
     16. Запрещается   передвижение    людей    по    трубам,    через
железнодорожные пути,  барьеры,  эстакады.  Передвижение на территории
хвостового хозяйства допускается только по предназначенным  для  этого
пешеходным дорожкам, проходам, лестницам и площадкам.
     17. На намывных хвостохранилищах 1,  2 и 3 классов после первых 5
лет эксплуатации и затем не реже чем через 10 м наращивания в пределах
проектной  ширины  упорной  призмы  должно  проводиться  инженерно   -
геологическое обследование в целях подтверждения соответствия физико -
механических  характеристик   намытых   в   упорную   призму   хвостов
требованиям проекта.
     Если полученные значения характеристик окажутся ниже  заданных  в
проекте,  необходимо  получить  заключение организации,  разработавшей
проект, о возможности дальнейшей эксплуатации хранилища.
     Необходимость проверки устойчивости дамб наливных хвостохранилищ,
а   также   внеочередной   проверки   устойчивости    дамб    намывных
хвостохранилищ  устанавливается  комиссией  с  участием представителей
региональных  органов  Госгортехнадзора,  организации,   разработавшей
рабочую  документацию  на  строительство  (реконструкцию)  объекта,  и
организации,  выполнившей   экспертное   заключение   о   безопасности
сооружений.
     18. Администрация организации до  ввода  хвостового  хозяйства  в
эксплуатацию   обязана   обеспечить  разработку  и  утверждение  плана
ликвидации возможных аварий (ПЛА) и местной инструкции по эксплуатации
хвостового хозяйства (Приложения 3,  5), должностных и технологических
инструкций для эксплуатационного персонала  и  инструкций  по  технике
безопасности.
     Технические и материальные средства для осуществления мероприятий
по   спасению  людей  и  ликвидации  аварий  должны  быть  исправны  и
находиться в предусмотренных ПЛА месте и количестве.
     Должностные лица  и  специалисты,  связанные с эксплуатацией ГТС,
должны знать требования настоящих Правил в пределах своих  должностных
обязанностей.
     19. В   случае   изменения   технологических   процессов,    схем
коммуникаций,   замены   оборудования,   до   внедрения   изменений  в
производство   в   действующие   инструкции   должны   быть    внесены
соответствующие  коррективы,  утвержденные  техническим  руководителем
организации.  Все  изменения  должны   быть   доведены   до   сведения
работников, которых они касаются.
     20. Каждый работник обязан строго выполнять настоящие Правила  и,
в  случае  обнаружения  нарушений  в  техническом  состоянии  и работе
сооружений,  неисправностей оборудования и защитных устройств, которые
могут  представлять  опасность для людей,  оборудования или окружающей
среды,  должен немедленно сообщить  непосредственному  начальнику  или
вышестоящему  руководителю  и  принять  меры по устранению нарушений в
соответствии со своей должностной или технологической инструкцией.
     21 (*).   Электрооборудование   и   электроустройства  сооружений
хвостового  хозяйства  должны  эксплуатироваться  в   соответствии   с
действующими   "Правилами  технической  эксплуатации  электроустановок
потребителей"  и  "Правилами  техники  безопасности  при  эксплуатации
электроустановок потребителей".
--------------------------------
     (*) См. Лист изменений.

     Грузоподъемные устройства должны эксплуатироваться в соответствии
с  действующими  "Правилами  устройства  и   безопасной   эксплуатации
грузоподъемных кранов".
     Водолазные работы   должны   выполняться   в    соответствии    с
требованиями  ГОСТ  12.3.0012-77 "Работы водолазные.  Общие требования
безопасности"  и  "Едиными  правилами  охраны  труда   на   водолазных
работах".
     22. Специалисты   и   рабочие,    связанные    с    эксплуатацией
грузоподъемных   машин,   сосудов,   работающих   под   давлением,   с
обслуживанием электроустановок,  должны пройти специальное обучение  и
допускаться к работе согласно требованиям соответствующих правил.
     23. При  производстве  строительно  -  монтажных  и   специальных
строительных  работ  необходимо  соблюдать  требования  СНиП III-4-80*
"Техника безопасности в строительстве".
     24. Администрация  организации  обязана  установить перечень всех
агрегатов,  обслуживание и  ремонт  которых  должны  производиться  по
бирочной системе и с выдачей наряда - допуска.
     25. Капитальный,  средний и текущий ремонты сооружений,  сетей  и
оборудования  производятся по ежегодно утверждаемым графикам планово -
предупредительных ремонтов (ППР).
     Аварийно -  восстановительные  ремонты  выполняются  в кратчайшие
сроки с момента возникновения аварий,  а повреждения,  которые создают
угрозу  для жизни людей или могут привести к экологическому бедствию и
большому материальному ущербу, устраняются немедленно.
     26. Структура    и    штаты   хвостовых   и   шламовых   хозяйств
устанавливаются руководителем организации в соответствии с проектом.
     27. Деятельность производственных подразделений,  эксплуатирующих
хвостовые   хозяйства,   регламентируется   положением,   утверждаемым
руководителем  организации,  и  местной  инструкцией  по  эксплуатации
хвостового   хозяйства,   утверждаемой    техническим    руководителем
организации.
     28. Технический руководитель хвостового или шламового хозяйства с
хранилищами 1, 2 и 3 классов должен назначаться из числа специалистов,
имеющих   гидротехническое    образование.    Специалисты    указанных
подразделений  должны иметь высшее или среднее техническое образование
и пройти обучение  на  специальных  курсах  на  право  эксплуатации  и
ведения работ на хвостохранилищах.
     29. Специалисты хвостовых и шламовых хозяйств  подлежат  проверке
знаний   правил,   норм  и  инструкций  через  каждые  3  года.  Лица,
допустившие нарушение  правил  и  инструкций  по  безопасности  труда,
подлежат  внеплановой  проверке  знаний,  а  в  случае  неоднократного
нарушения - отстранению  от  занимаемой  должности  в  соответствии  с
действующим законодательством.
     30. Рабочие хвостовых хозяйств не реже  чем  через  каждые  шесть
месяцев  должны проходить повторный инструктаж по безопасности труда и
не  реже  одного  раза  в  год  -  проверку   знания   инструкций   по
соответствующим  профессиям.  Результаты  проверки  должны оформляться
протоколом с записью в журнал инструктажа и личную  карточку  рабочего
под роспись.
     31. План ликвидации возможных аварий (ПЛА) согласно Приложению  3
составляется  и  утверждается  ежегодно  не  позднее чем за 15 дней до
начала следующего года. Обучение специалистов с порядком организации и
проведения  работ  по  ликвидации  аварийных  ситуаций и личного в них
участия проводит технический руководитель организации или  фабрики,  а
рабочих   -   руководитель   соответствующего   подразделения   (цеха,
отделения,  участка).  Обучение проводят не позднее чем за 10 дней  до
ввода  ПЛА  в  действие  с  соответствующей регистрацией в актах ПЛА и
отметкой в личной карточке рабочих и специалистов под роспись.  Знание
ПЛА проверяется ежегодно.
     При изменениях,  происходящих на объектах хвостового хозяйства, в
ПЛА  в  трехдневный  срок  должны быть внесены необходимые коррективы,
которые под роспись доводятся до сведения должностных  лиц,  обязанных
их знать.
     Запрещается допуск к  работе  лиц,  не  изучивших  ПЛА  в  части,
касающейся их работы.
     32. Тренировки по ПЛА проводятся эксплуатационным персоналом  под
руководством  начальника  цеха  отделения  "хвостовое  хозяйство"  или
начальника (технического руководителя) фабрики в сроки,  установленные
ежегодно утверждаемым графиком.
     33. Местные  инструкции  по  эксплуатации  хвостового   хозяйства
необходимо пересматривать и переутверждать в случаях изменения режимов
эксплуатации или состава сооружений, но не реже одного раза в 5 лет.
     34. Администрация  организации  обязана  обеспечить  эксплуатацию
хвостового  хозяйства  всеми  предусмотренными  проектом  и   годовыми
планами   работ  строительными  машинами,  механизмами,  транспортными
средствами, приборами контроля и материалами.

           1.3. Документация, необходимая для эксплуатации
                         хвостового хозяйства

     35. В  каждом  цехе  (отделении,  участке)  из числа специалистов
должно быть назначено должностное лицо,  ответственное за получение  и
хранение  технической документации,  выделено помещение (шкафы) для ее
хранения и заведен журнал учета хранимой и выданной документации.
     36. Место    и   порядок   хранения   проектной,   исполнительной
строительной  документации  и  материалов  контроля  за   сооружениями
прошлых лет определяются специальным приказом по предприятию. При этом
она должна быть зарегистрирована в цеховом журнале учета документации,
где  указываются  место  постоянного хранения документов и их архивные
номера.
     37. При  смене  должностного лица,  ответственного за сохранность
документации,  должна проводиться инвентаризация всей имеющейся в цехе
документации.  Передача  документации оформляется актом,  утверждаемым
начальником цеха "хвостовое хозяйство" или  техническим  руководителем
фабрики.
     38. Для  обеспечения   нормальной   эксплуатации   сооружений   и
оборудования необходима следующая основная документация:
     А. Проектная и строительная документация:
     утвержденный проект  или  рабочий  проект  со всеми изменениями и
дополнениями, материалы экспертизы проекта;
     рабочая документация  на строительство или реконструкцию объектов
хвостового хозяйства;
     исполнительная строительная    документация    на    принятые   в
эксплуатацию объекты и сооружения;
     отчеты об  инженерных  изысканиях,  выполненных  для  составления
проекта, рабочей документации и других целей;
     отчеты о  научно  -  исследовательских  работах,  выполненных  по
хвостовому хозяйству;
     акты приемки сооружений в эксплуатацию;
     паспорта и заводские инструкции по эксплуатации на  установленное
оборудование;
     проект эксплуатации хвостового хозяйства.
     Б. Документация, составляемая предприятием:
     декларация безопасности объекта;
     технические паспорта сооружений;
     местная инструкция по эксплуатации хвостового хозяйства;
     действующие должностные       инструкции      специалистов      и
производственные  инструкции  для  рабочих,  инструкции   по   технике
безопасности, противопожарной технике и промсанитарии;
     материалы по   обучению,   инструктажу    и    проверке    знаний
эксплуатационного персонала;
     план ликвидации возможных аварий; ситуационный план хвостового
хозяйства; годовой график заполнения и производства работ на
хвостохранилище и    других    накопителях    промышленных     стоков;
     исполнительная съемка
хвостохранилища; исполнительные   поперечники   по   створам   КИА   с
     нанесением
проектного и фактического положения депрессионной  кривой;  продольный
     профиль по оси дамбы с указанием проектных и
фактических отметок  гребня;  последние  съемки  надводных  пляжей   и
     подводных отложений
хвостов; журналы натурных наблюдений за сооружениями и геотехнического
контроля; график планово - предупредительных
ремонтов; акты на скрытые работы, выполненные эксплуатационным
персоналом; годовые отчеты о состоянии
сооружений. В. Документы инспектирующих и контролирующих
органов: лицензия    на    право    строительства    и    эксплуатации
     хвостохранилища,
выданная органом    Госгортехнадзора    России;    акты   комиссионных
     обследований сооружений, акты и предписания
инспектирующих и контролирующих органов, журнал авторского надзора;
     заключения о  состоянии  ГТС,   выполненные   специализированными
организациями;
     акты о произошедших авариях  и  отказах  в  работе  сооружений  и
оборудования, материалы расследования их причин;
     приказы и распоряжения по предприятию или обогатительной фабрике,
касающиеся хвостового хозяйства.
     39. Проектная и исполнительная строительная документация, а также
материалы    инструментальных    наблюдений    за    сооружениями    и
геотехнического контроля должны  храниться  в  архиве  организации  до
окончательной консервации хвостохранилища.

     1.4. Связь, сигнализация и освещение

     40. Хвостовое  хозяйство  должно  быть  оборудовано  техническими
средствами   связи   и   сигнализации,   обеспечивающими    управление
технологическими процессами, контроль и безопасность работ.
     41. На хвостохранилищах 1, 2 и 3 классов операторы (регулировщики
намыва)  и  обходчики  сооружений  должны  быть  оснащены  телефонной,
радиотелефонной или радиосвязью.  Радиус действия переносных (возимых)
радиостанций  должен  обеспечивать устойчивую связь с диспетчером цеха
или фабрики из любой точки хвостохранилища.
     42. Состояние  систем  связи и сигнализации в хвостовом хозяйстве
должно обеспечивать возможность экстренного  оповещения  об  аварийных
ситуациях на всех объектах и сооружениях.
     43. Все объекты хвостового хозяйства,  требующие  круглосуточного
обслуживания, должны иметь стационарное электроосвещение.
     Для осветительных сетей должна применяться электрическая  система
с  изолированной  нейтралью  при линейном напряжении не выше 220 В.  В
случае  применения  ламп  ДКСТ  допускается  напряжение  380  В;   для
стационарных    осветительных    установок    разрешается   применение
трансформаторов 6/0,4 кВ с заземленной нейтралью.
     Дежурный персонал,  работающий  в  темное время суток,  на случай
отключения  электроснабжения  должен  быть   оснащен   аккумуляторными
светильниками.
     44. Освещенность рабочих и административно  -  бытовых  помещений
должна    отвечать   требованиям   СНиП   23-05-95   "Естественное   и
искусственное освещение".  Освещенность территорий,  дорог, проездов и
рабочих  мест  на  открытых  площадках  в  темное  время  суток должна
отвечать требованиям ГОСТ 12.1.046-85  "Нормы  освещения  строительных
площадок" и табл. 1.

                                                         Таблица 1

----------------------------------------------------------------------------------------------
|       Объект             | Наименьшая    | Плоскость,         |        Примечание          |
|     хвостового           | освещенность, | в которой          |                            |
|      хозяйства           | лк            | нормируется        |                            |
|                          |               | освещенность       |                            |
|--------------------------|---------------|--------------------|----------------------------|
|          1               |   2           |     3              |             4              |
|--------------------------|---------------|--------------------|----------------------------|
| Дороги для хозяйственных |   0,5         | На уровне проезжей |             -              |
| нужд, подъезды к зданиям |               | части              |                            |
|--------------------------|---------------|--------------------|----------------------------|
| Стоянки для              |   2           | На уровне          | Территория ведения работ   |
| автотранспорта и         |               | освещаемой         | устанавливается техн.      |
| строительных машин,      |               | поверхности        | руководителем фабрики или  |
| территории дороги в      |               |                    | цеха                       |
| районе ведения работ     |               |                    |                            |
|--------------------------|---------------|--------------------|----------------------------|
| Лестницы, мостики для    |   3           | То же              |                            |
| переходов                |               |                    |                            |
|--------------------------|---------------|--------------------|----------------------------|
| Погрузка и разгрузка     |  10           | Горизонтальная     | На площадках приема и      |
| материалов, конструкций, |               |                    | подачи оборудования,       |
| оборудования и деталей   |               |                    | деталей                    |
|--------------------------|---------------|--------------------|----------------------------|
| То же                    |  10           | Вертикальная       | На крюке крана во всех его |
|                          |               |                    | положениях со стороны      |
|                          |               |                    | машиниста                  |
|--------------------------|---------------|--------------------|----------------------------|
| Помещение на             |  10           | Общая              |                            |
| хвостохранилище для      |               |                    |                            |
| обогрева рабочих         |               |                    |                            |
|--------------------------|---------------|--------------------|----------------------------|
| Разработка грунта        |   5           | Горизонтальная     | На уровне низа забоя       |
| экскаваторами, кроме     |               |                    |                            |
| траншей                  |               |                    |                            |
|--------------------------|---------------|--------------------|----------------------------|
| То же                    |  10           | Вертикальная       | По всей высоте забоя       |
|--------------------------|---------------|--------------------|----------------------------|
| Рытье траншей            |  10           | Горизонтальная     | На уровне дна траншеи      |
|--------------------------|---------------|--------------------|----------------------------|
| То же                    |  10           | Вертикальная       | По всей высоте             |
|                          |               |                    |                            |
|--------------------------|---------------|--------------------|----------------------------|
| Разработка и перемещение |  10           | Горизонтальная     | На уровне обрабатываемой   |
| грунта бульдозерами,     |               |                    | площадки                   |
| скреперами, работа       |               |                    |                            |
| катками                  |               |                    |                            |
|--------------------------|---------------|--------------------|----------------------------|
| Укладка и монтаж         |  10           | Горизонтальная     | На уровне прокладки        |
| пульповодов              |               |                    | пульповода                 |
|--------------------------|---------------|--------------------|----------------------------|
| Наземный пульповод в     |   0,5         | Горизонтальная     | Для ночного ремонта и      |
| период его эксплуатации, |               |                    | осмотра следует            |
| дамбы на участке         |               |                    | использовать передвижные   |
| прокладки напорных       |               |                    | осветительные средства     |
| пульповодов              |               |                    |                            |
|--------------------------|---------------|--------------------|----------------------------|
| Карта или зона намыва    |  2 - 3        | Горизонтальная     | На уровне пульповыпусков и |
|                          |               |                    | верха карты намыва         |
|--------------------------|---------------|--------------------|----------------------------|
| Плавучий пульповод (при  |   3           | Горизонтальная     | На уровне прохода          |
| его эксплуатации)        |               |                    | обслуживающего персонала   |
|--------------------------|---------------|--------------------|----------------------------|
| Дамбы (плотины) на       |   0,05        |                    | По плоскости откоса        |
| участке примыкания       |               |                    |                            |
| верхового откоса к       |               |                    |                            |
| отстойному пруду         |               |                    |                            |
|--------------------------|---------------|--------------------|----------------------------|
| Водозаборные,            |   2           | Вертикальная       | На уровне верхнего края    |
| водоперепускные и        |               |                    | колодца                    |
| водосбросные сооружения  |               |                    |                            |
| при эксплуатации         |               |                    |                            |
|--------------------------|---------------|--------------------|----------------------------|
| при проведении работ     |  30           | Вертикальная       | От уровня верхней рабочей  |
|                          |               |                    | площадки до плоскости      |
|                          |               |                    | ведения работ              |
|--------------------------|---------------|--------------------|----------------------------|
| Мостик земснаряда        |   2           | Горизонтальная     | На уровне мостика          |
|--------------------------|---------------|--------------------|----------------------------|
| Фреза земснаряда при ее  |  30           | Вертикальная       | На уровне фрезы            |
| осмотре                  |               |                    |                            |
|--------------------------|---------------|--------------------|----------------------------|
| Работы внутри емкостей и |  30           | Вертикальная       | На всех уровнях проведения |
| колодцев                 |               |                    | работ                      |
|--------------------------|---------------|--------------------|----------------------------|
| Работы на льду           |  20           | Горизонтальная     | В зоне производства работ  |
----------------------------------------------------------------------------------------------

     1.5. Организация контроля

     45. Для   обеспечения   нормальной   безаварийной    эксплуатации
сооружений  и оперативной оценки их состояния в течение всего срока их
эксплуатации должны вестись натурные наблюдения.
     На гидротехнических  сооружениях  натурные наблюдения должны быть
организованы и проводиться от начала их строительства.
     46. Натурные  наблюдения  за  ограждающими сооружениями 1,  2 и 3
классов,  а также  4  класса  высотой  больше  15  м  должны  включать
инструментальный   контроль   с  использованием  установленной  в  них
контрольно - измерительной аппаратуры (КИА).  В дамбах  и  плотинах  4
класса высотой свыше 10 м контроль обязателен только за фильтрационным
режимом.
     Класс сооружений, состав КИА, методика и периодичность наблюдений
устанавливаются проектом.
     47. На   основе   анализа   результатов   натурных  наблюдений  и
происходящих в  сооружении  процессов  заданные  в  проекте  состав  и
периодичность   инструментальных   наблюдений   могут   быть  изменены
проектной   организацией   или   эксплуатирующей    организацией    по
согласованию с проектной организацией.
     48. При  приемке  объекта  в  эксплуатацию  журналы  и  материалы
наблюдений, выполняемых подрядной строительной организацией в процессе
строительства,  вместе с исполнительной документацией на установленную
КИА передаются по акту эксплуатационному персоналу.
     49. Для контроля за сооружениями и проведения натурных наблюдений
на   намывных   хвостохранилищах   1,   2   и  3  классов  и  наливных
хвостохранилищах 1,  2 классов должна быть организована группа  (бюро)
натурных наблюдений,  которая обязана немедленно ставить в известность
руководство цеха  (участка)  о  выявляемых  недостатках  и,  в  случае
непринятия   мер   по   их   устранению,   информировать   руководство
организации.
     Состав и   численность   группы  зависят  от  состава,  объема  и
периодичности наблюдений и устанавливаются в проекте.
     Допускается проведение         инструментальных        наблюдений
специализированными     службами     организации      (маркшейдерской,
гидрогеологической   и  др.),  которые  должны  сравнивать  измеренные
величины с заданными в проекте  параметрами  и  критериями  безопасной
эксплуатации сооружений,  немедленно передавать данные в цех (участок)
хвостового хозяйства.  По результатам наблюдений издается распоряжение
на   устранение   выявленных   отступлений   от  проекта,  подписанное
техническим руководителем организации.
     На намывных хвостохранилищах 4 класса и наливных хвостохранилищах
3 и 4 классов контроль за  ГТС  может  возлагаться  на  специалиста  -
смотрителя или мастера,  прошедших специальную подготовку и получивших
допуск на ведение работ на хвостохранилищах.
     50. Кроме     предусмотренных     проектом     наблюдений,    все
гидротехнические сооружения хвостового хозяйства должны  не  реже  чем
два раза в год подвергаться комиссионным осмотрам:
     а) весной,  перед  прохождением   паводка,   с   целью   проверки
готовности ГТС к эксплуатации в паводковый период;
     б) осенью,  с  целью  проверки  состояния  и  подготовки  ГТС   к
нормальной эксплуатации в осенне - зимний период.
     Комиссия должна назначаться приказом по организации, а результаты
осмотров оформляться актом.
     По акту комиссии издается приказ,  в котором определяются сроки и
ответственные за выполнение предложенных комиссией мероприятий.
     51. Состав,  порядок и периодичность  осмотров  подводных  частей
гидротехнических  сооружений  определяются  проектом  и  указываются в
местной инструкции.
     52. На   намывных   хвостохранилищах,   при  наращивании  которых
предусмотрено строительство новых дренажей, реконструкция существующих
или  строительство  новых  водозаборных  или  водосбросных сооружений,
необходимо  осуществлять  авторский  надзор,  представители   которого
должны принимать участие в приемке указанных сооружений.
     Авторский надзор  осуществляется  на  основании  соответствующего
договора.
     53. Комиссионному расследованию подлежат все случаи аварий I и II
категорий   согласно   Приложению   4   к  Правилам.  Состав  комиссии
определяется  специальными  решениями,  издаваемыми  на  различных  (в
зависимости    от   масштаба   бедствия)   уровнях   в   установленном
законодательством  порядке.  Расследование  аварий  на  водоподпорных,
водозаборных   и   водосбросных   сооружениях   должно  проводиться  с
обязательным участием региональных органов Госгортехнадзора  России  и
специализированной экспертной организации.
     54 (*).  На основе данных натурных наблюдений  и  геотехнического
контроля,  комиссионных обследований и осмотров сооружений, материалов
проверок  органами  государственного  надзора,  авторского  надзора  и
экспертных  заключений  служба эксплуатации должна ежегодно составлять
годовой  отчет  о  состоянии   сооружений   хвостового   хозяйства   и
производить необходимую корректировку их паспортов.
--------------------------------
     (*) См. Лист изменений.

     Отчет должен  содержать:  сопоставительную  таблицу  проектных  и
фактических значений параметров и  критериев  безопасной  эксплуатации
сооружений;  информацию  о  выполнении  мероприятий  и  предложений по
восстановлению требуемого уровня безопасности объектов за отчетный год
и  план  мероприятий на следующий год.  Отчет утверждается техническим
руководителем организации.
     55 (*). Экземпляр отчета не позднее первого квартала направляется
в региональные  органы  Госгортехнадзора  России  для  рассмотрения  и
анализа,  по  результатам  которого  могут быть потребованы проведение
необходимых   научно   -   исследовательских   работ   и    разработка
соответствующих     рекомендаций     по    обеспечению    устойчивости
гидротехнических сооружений специализированной  организацией,  имеющей
лицензию Госгортехнадзора России.
--------------------------------
     (*) См. Лист изменений.

                     2. Сгущение хвостовой пульпы

     56. При эксплуатации узлов сгущения,  кроме требований настоящего
раздела, должны соблюдаться требования "Единых правил безопасности при
дроблении,  сортировке,  обогащении  полезных ископаемых и окусковании
руд и концентратов".
     57. Эксплуатация узла сгущения пульпы производится по инструкции,
утвержденной техническим руководителем организации.
     58. У  входов  на  территорию узлов сгущения должны быть вывешены
плакаты:  "Вход посторонним запрещен",  "Хождение по бортам  емкостных
сооружений и трубопроводам запрещается".
     59. Независимо от конструкции камер распределения  хвостов  (КРХ)
должны соблюдаться следующие требования:
     а) затворы  и  механизмы  для   их   подъема   и   опускания   на
пульпоприемных  и  пульпоотводящих окнах и отверстиях должны постоянно
находиться в рабочем состоянии;
     б) окно  для  отвода пульпы в лоток аварийного сброса должно быть
закрыто и открываться только при аварийных сбросах. Эксплуатация КРХ с
постоянным  переливом  в лоток аварийного сброса не допускается,  если
это не предусмотрено проектом;
     в) в   пульпоприемных   окнах  должны  быть  установлены  съемные
сороудерживающие  решетки,  за  состоянием  решеток   должен   вестись
ежесменный контроль, производиться их своевременная очистка и ремонт;
     г) до  снятия  рабочих  решеток  для  очистки  во   вторые   пазы
необходимо установить резервные решетки,  а на период ремонта камеры -
ремонтные затворы.
     60. Линии   питания   гидроциклонов   должны   быть   оборудованы
устройствами для перехвата и удаления камней и посторонних предметов.
     На входных   патрубках   гидроциклонов  необходимо  устанавливать
задвижки,  позволяющие перекрывать  и  регулировать  подачу  пульпы  в
гидроциклоны.
     61. Во время работы сгустителей необходимо:
     а) для снижения ценообразования в сгустителе не допускать аэрации
пульпы воздухом при перепуске ее из КРХ в подводящий пульповод;
     б) не допускать попадания посторонних предметов в сгустители;
     в) не допускать значительных колебаний по  количеству  питания  и
откачке сгущенного продукта;
     г) не допускать сгущения продукта до плотности,  при  которой  он
начинает терять текучесть;
     д) регулярно осуществлять контроль за содержанием взвесей в сливе
и,  при  необходимости,  оперативно  принимать  меры  для нормализации
работы сгустителя.
     62. Оборудование   и   механизмы   для   выгрузки   реагентов  из
транспортных средств, подачи в склад, загрузки в аппараты и смесители,
приготовления   маточных   и   рабочих   растворов   должны  постоянно
содержаться в работоспособном состоянии.
     Дозировка рабочих  растворов при подаче в процесс сгущения должна
быть по возможности автоматизирована.
     63. Работы  с  сухими  порошками  коагулянтов  и флокулянтов и их
растворами с концентрацией более 0,2%  должны производиться звеном  не
менее 2 человек.  Рабочие должны быть в спецодежде, выполнять работу в
защитных очках и респираторах.  Во время работы должны  быть  включены
системы приточной и вытяжной вентиляции.
     64. Попавшие на кожу,  пол и  оборудование  растворы  флокулянтов
должны быть смыты водой из специально оборудованных установок.
     65. Металлические  емкости,  трубопроводы  и   контактирующие   с
растворами   флокулянтов   детали   оборудования  перед  производством
сварочных  работ  должны  быть  тщательно  промыты  водой,  а   сварка
выполняться   в   соответствии   с   действующими   правилами  техники
безопасности по производству сварочных работ в загазованных средах.

                  3. Система гидротранспорта хвостов

     3.1. Общие требования

     66. Для нормальной эксплуатации системы  гидротранспорта  хвостов
необходимо осуществлять технологический контроль, включающий:
     а) определение характеристик транспортируемой пульпы;
     б) определение и анализ параметров режима работы системы;
     в) своевременное  выполнение  профилактических   мероприятий   по
предотвращению   нарушений  в  работе  системы  (профилактика  износа,
заиления, гидроударов и т.д.);
     г) планово - предупредительные ремонты сооружений и оборудования.
     67. Сброс из обогатительных фабрик расхода  пульпы,  превышающего
пропускную   способность   системы  гидротранспорта  и  приводящего  к
постоянным  технологическим  переливам   в   аварийную   емкость,   не
допускается.

     3.2. Пульпонасосные станции (ПНС)

     68. В  помещении  ПНС  на  рабочих  местах должны находиться:  а)
     технологическая инструкция
машиниста; б)  выписка  из  плана  ликвидации  аварий по ПНС и порядок
     действия
персонала при  авариях на технологически связанных с ПНС объектах;  в)
     инструкции по эксплуатации установленного механического,
гидромеханического, электрического,     подъемно    -    транспортного
оборудования;
     г) журналы учета и контроля работы оборудования.
     69. В помещении ПНС должна быть вывешена общая  схема  насосного,
энергетического  и  другого  оборудования станции,  трубопроводов и их
переключений с указанием стационарных номеров всех агрегатов и запорно
- регулирующей арматуры.
     70. В машинном зале, имеющем междуэтажные перекрытия, должна быть
вывешена  инструкция с указанием предельных нагрузок на отдельные зоны
перекрытий.  Границы площадок для наиболее тяжелых  грузов  отмечаются
красками или металлическими знаками, заделанными заподлицо с полом.
     71. На стенах в пределах ремонтных площадок должны быть  вывешены
схемы строповки основного оборудования и грузов, технологические карты
выполняемых в условиях ПНС ремонтов,  правила техники  безопасности  и
пожарной безопасности.
     72. Все   движущиеся   части   грунтовых   и   водяных   насосов,
электродвигателей, машин и прочего оборудования должны быть ограждены.
     Запрещается производство  каких-либо   операций   на   работающих
механизмах при снятом или неисправном ограждении.
     73. Эксплуатация автоматизированных  агрегатов  и  систем  должна
регламентироваться местной инструкцией,  составленной в соответствии с
проектными требованиями.
     74. Работоспособность  сигнализации  для  оповещения об аварийном
отключении насосов,  переполнении  хвостовых  и  дренажных  зумпфов  и
лотков должна ежедневно контролироваться,  выявленные неполадки должны
немедленно устраняться.
     75. Запуск   грунтового  насоса  допускается  только  при  полной
исправности всего оборудования и отсутствии ремонтных работ на  трассе
пульповода.
     76. После монтажа и капитального ремонта до пуска в  эксплуатацию
гидромеханическое  оборудование  должно  быть  испытано на прочность и
герметичность.  В  случаях,  если  в  проекте  порядок  испытаний   не
установлен,   проводить   испытания   необходимо   в   соответствии  с
требованиями   СНиП   3.05.05-84   "Технологическое   оборудование   и
технологические трубопроводы".
     77. Пуск грунтовых насосов и другого оборудования в работу  после
монтажа  или ремонта должен производиться в присутствии ответственного
руководителя работ после удаления из опасной зоны людей и  посторонних
предметов.
     78. Дренажная система ПНС (лотки, зумпфы, аварийный выпуск и др.)
должна  иметь  доступ  для  осмотра  и очистки и содержаться в рабочем
состоянии.  Не допускается скопление в  ней  посторонних  предметов  и
твердых осадков.

     3.3. Аварийные и буферные емкости

     79. Аварийные  и буферные емкости и оборудование для их расчистки
необходимо содержать  в  технически  исправном  состоянии,  а  уровень
заполнения их водой и хвостами не должен превышать заданного проектом.
     80. Не допускается заполнение аварийных и  буферных  емкостей  до
максимальной отметки.  Свободный объем аварийной емкости всегда должен
обеспечивать прием пульпы с обогатительной фабрики в течение заданного
в проекте времени.
     81. При применении на хвостовом  хозяйстве  плавучих  земснарядов
необходимо  соблюдать требования раздела V "Единых правил безопасности
при разработке месторождений полезных ископаемых открытым способом".
     82. Не  допускается  самовольная  установка  обратных  клапанов и
противоударных средств на земснарядах и плавучих пульповодах.
     83. При   подготовке   к  работе  земснаряда  в  зимних  условиях
необходимо:
     а) заменить смазку всех узлов на зимнюю;
     б) утеплить  машинный  зал  и  палубные  надстройки   земснаряда,
обеспечить обогрев вспомогательных насосов и трубопроводов, установить
в машинном зале термометры;
     в) создать  и  поддерживать  майну  вокруг земснаряда и плавучего
пульповода;
     г) следить за состоянием понтонов плавучего пульповода;
     д) содержать  выпуски  для  опорожнения  плавучих  пульповодов  в
рабочем состоянии.
     84. Минимальные площади майны,  которые  необходимо  поддерживать
для осуществления технологических перемещений земснарядов, приведены в
табл. 2.

                                                             Таблица 2

-------------------------------------------------------------------------------
| Производительность   | 1000 - | 1600 - | 2400 - | 4000   | 5000   | 10000   |
| земснаряда по воде,  | 1200   | 2400   | 3600   |        |        |         |
| куб. м/ч             |        |        |        |        |        |         |
|----------------------|--------|--------|--------|--------|--------|---------|
| Площадь майны, кв. м |  600 - | 1000 - | 1400 - | 1800 - | 2500 - |  3500 - |
|                      |  800   | 1200   | 1600   | 2000   | 3000   |  4000   |
-------------------------------------------------------------------------------

     85. Из  условий  техники  безопасности  и  обеспечения  проектной
производительности земснарядов уменьшение площади майны,  по сравнению
с указанной в таблице 2,  допускается не более чем на 20%  и только на
непродолжительное время резкого ухудшения погоды.  Увеличение размеров
майны,  по сравнению с указанными  в  таблице,  нецелесообразно  из-за
увеличения  непроизводительных  затрат  энергии  и потерь естественных
запасов тепла расчищаемой емкости.

     3.4. Пульповоды и трубопроводная арматура

     86. Трасса пульповодов должна быть  доступной  для  обслуживания.
Автодороги  и  подъезды  к  трассе  необходимо поддерживать в проезжем
состоянии в любое время года.
     87. Использование   резервного   пульповода   не   по  назначению
(например,  для перекачки дополнительных стоков организации и т.д.) не
допускается.  Резервный  пульповод ежемесячно должен проходить ревизию
на предмет его эксплуатационной пригодности с учетом  технологических,
климатических и других факторов, сложившихся к моменту ревизии.
     88. Выпуски для опорожнения пульповодов по трассе и  их  запорная
арматура должны находиться в исправном состоянии, а емкость для приема
пульпы при опорожнении пульповодов - всегда иметь свободный  объем  не
менее двукратного объема опорожняемых в нее участков пульповодов.
     Места и  конструкция  емкостей,  способы  и   средства   для   их
опорожнения определяются проектом.
     89. На видимых местах труб и лотков должен быть нанесен пикетаж в
соответствии с проектной разбивкой трассы.
     90. На  прокладываемых  по  дамбе  распределительных  пульповодах
диаметром  свыше  600  мм должны быть установлены переходные мостики с
лестницами и перилами. Расстояние между мостиками при рассредоточенном
выпуске  пульпы  должно быть не более 500 м,  при выпуске пульпы через
торец пульповода - не более 1000 м.
     91. Аварийное освещение,  аэрационные и вентиляционные устройства
туннелей,  в которых проложены пульповоды, должны постоянно находиться
в рабочем состоянии.
     92. При эксплуатации пульповодов необходимо:
     а) регулярно осуществлять контроль за давлением в пульповоде и, в
случаях  его  повышения  выше  номинального,  немедленно  выявлять   и
устранять причины;
     б) в зимнее время контролировать температуру пульпы на выходе  из
фабрики, а при намыве дамб - и на выпуске в хвостохранилище;
     в) не допускать в лотках превышения заданного  в  проекте  уровня
потока пульпы;
     г) периодически контролировать степень износа стенок  пульповодов
и  состояние  футеровки,  своевременно  производить  поворот труб,  их
ремонт или замену;
     д) немедленно принимать меры по предотвращению протечек пульпы из
пульповодов;
     е) регулярно   очищать   от   снега,   льда,   наносов   эстакады
пульповодов, не допускать обледенения пульповодов на эстакадах; осенью
и весной перед таянием снега очищать водопропускные трубы под насыпями
по трассе пульповодов, кюветы и нагорные канавы;
     ж) своевременно  производить  ремонт  полотна  трассы  и рихтовку
пульповодов в местах деформации основания, а также дорог и подъездов к
пульповодам;
     з) не  допускать  заиления  пульповодов  и  образования   ледяных
пробок;
     и) не реже одного раза в квартал проводить ревизию трубопроводной
арматуры, противоударных средств и обратных клапанов;
     к) следить за состоянием  компенсаторов  и  неподвижных  опор  по
трассе пульповодов, при необходимости выполнять их ремонт.
     93. При отключении для ремонта  и  технологических  остановках  в
зимнее время пульповод должен быть опорожнен.
     94. Участки  пульповодов,   толщина   стенок   которых   достигла
критической (с учетом профилактического поворачивания труб на напорном
пульповоде),  подлежат замене.  Критическая толщина стенок назначается
проектом   и  регламентируется  местной  инструкцией  по  эксплуатации
хвостового хозяйства.
     95. Критическую  толщину стенок пульповодов для транспортирования
пульп,  не оказывающих коррозионного воздействия на  сталь  и  сварные
соединения труб, определяют по формуле:

                            t = РД/(0,8R),

     где t - критическая толщина стенки трубы, мм;
     Р - рабочее давление в трубе, МПа;
     Д - наружный диаметр трубы, мм;
     R - расчетное сопротивление материала труб, МПа.

     96. Эксплуатация  запорной  арматуры  и  противоударных устройств
должна осуществляться в соответствии с проектом и местной  инструкцией
по эксплуатации хвостового хозяйства.
     97. При эксплуатации пульповодов, имеющих трубопроводную арматуру
и противоударные устройства, следует:
     а) неисправные   задвижки   и   обратные    клапаны    немедленно
ремонтировать или заменять;
     б) не допускать быстрого закрытия задвижек на концевых участках;
     в) своевременно   проводить   ревизии   и  ремонт  противоударных
устройств.
     98. Своевременно  (в  сроки,  указанные  в  местной инструкции по
эксплуатации хвостового хозяйства) выполнять мероприятия по подготовке
системы гидротранспорта к зиме.
     99. Запрещается производить работы (сварка,  сверление  и  т.п.),
связанные   с   ремонтом   пульповодов  и  арматуры,  находящихся  под
давлением.
     100. После включения пульповода в работу он по всей трассе должен
быть осмотрен техническим персоналом,  отвечающим за его эксплуатацию.
Результаты осмотра заносятся в журнал визуального осмотра сооружений.

       4. Хвостохранилища, шламохранилища и пруды - отстойники

     4.1. Общие требования

     101. До начала каждого года необходимо составить и утвердить:
     план и   график   заполнения   хвостохранилища   с   учетом   его
фактического состояния;
     график планово  -   предупредительных   ремонтов   сооружений   и
оборудования.
     102. Для безопасной эксплуатации хвостохранилищ, независимо от их
типа, необходимо:
     а) укладку  хвостов  производить  в   соответствии   с   ежегодно
утверждаемыми  планом  и  графиком,  соблюдать принятые проектом схему
заполнения,  способы выпуска  пульпы,  технологию  укладки  хвостов  и
интенсивность    намыва.    Не    допускать    несанкционированную   и
неорганизованную укладку хвостов;
     б) поддерживать  в хранилище предусмотренный проектом объем воды;
уменьшение  объема  воды   ниже   минимального   и   увеличение   выше
максимального, заданных проектом, не допускается;
     в) производить систематический контроль за состоянием  сооружений
и  не  допускать  превышения  заданных  проектом  предельно допустимых
параметров состояния и критериев безопасной эксплуатации сооружений;
     г) своевременно  выполнять  ремонтные  работы  и  мероприятия  по
устранению возникших нарушений в режиме работы хвостохранилища  и  его
сооружений;
     д) выполнять   все   предусмотренные   проектом   природоохранные
мероприятия.
     103. Запрещается  эксплуатация  хвостохранилища  при   отсутствии
запаса  материалов,  инструментов,  инвентаря,  предусмотренных планом
ликвидации аварий.
     104. При вводе хвостохранилища в эксплуатацию объем накопленной в
нем воды не  должен  превышать  объема,  достаточного  для  оборотного
водоснабжения  первого  пускового  комплекса  обогатительной  фабрики.
Накопление  избыточного  объема  воды  допускается   при   обосновании
проектом.
     105. Возможность и условия проведения  взрывных  работ  в  районе
расположения хвостохранилищ устанавливаются проектом.  Взрывные работы
производятся в соответствии с требованиями действующих "Единых  правил
безопасности при взрывных работах".
     106. Ограждающие плотины и  дамбы,  каналы,  дренажи,  туннели  и
распределительные пульповоды должны иметь знаки,  отмечающие попикетно
длину сооружений,  а также места их пересечения со скрытыми под землей
или под водой коммуникациями (кабели, водоводы и т.п.).
     107. Запрещается без  согласования  с  природоохранными  органами
эксплуатация   хвостохранилищ,   от   пыления   которых   запыленность
атмосферного воздуха за пределами  установленной  проектом  санитарной
зоны превышает ПДК.
     108. Запрещается  сброс  в  хвостохранилище  не   предусмотренных
проектом   сточных   и   других   вод,   а   также   складирование  не
предусмотренных проектом материалов.
     109. Запрещается   сброс  воды  из  хвостохранилища  в  природные
водоемы без согласования с органами  санитарно  -  эпидемиологического
надзора и охраны окружающей среды.
     110. Вокруг хвостохранилищ (шламохранилищ,  отстойников) в местах
подъездов  и  возможных  подходов  должны  быть  установлены  плакаты:
"Опасная зона. Проход и въезд посторонним лицам запрещен!".
     111. Запрещается    хождение    по   территории   хвостохранилища
посторонним,  купание в отстойных прудах,  использование воды из пруда
для хозяйственно - питьевых целей и водопоя животных.
     112. Въезды на бермы и гребень дамбы должны устраиваться не  реже
чем через 3 км по ее длине, при этом на дамбу (плотину) должно быть не
менее двух въездов.
     113. В  процессе  эксплуатации  хвостохранилища и при наращивании
ограждающих дамб не допускается срезка грунта,  устройство карьеров  и
котлованов  в  нижнем бьефе и на низовом откосе дамбы,  а также в ложе
хранилища в пределах проектной отметки заполнения.  Разработка  грунта
на этих участках возможна только при обосновании проектом.
     114. В отстойном пруду,  в удобном для наблюдения  месте,  должна
быть  установлена  водомерная  рейка  из  недеформируемого материала с
сантиметровыми  делениями   для   наблюдения   за   уровнем   воды   в
хвостохранилище.  Нуль  рейки  должен быть привязан к опорному реперу.
Рейки   следует   устанавливать   независимо   от   наличия   приборов
дистанционного контроля за уровнем воды.
     115. Превышение отметки гребня дамбы наливных хвостохранилищ  или
отметки надводного пляжа у верхового откоса дамбы обвалования намывных
хвостохранилищ над  уровнем  воды  должно  соответствовать  проекту  в
течение  всего  срока  эксплуатации,  но  быть  не  менее  1,5 м - для
хранилищ 1 и 2 классов, 1,0 м - 3 и 4 классов.
     116. В отдельных случаях, исходя из размеров пруда, объема воды в
нем и специфических условий эксплуатации объекта, уменьшение указанных
значений  превышения гребня дамбы над уровнем воды в пруду должно быть
обосновано  в  проекте  и   согласовано   с   региональными   органами
Госгортехнадзора.
     117. Длина надводного пляжа в течение  всего  срока  эксплуатации
намывного хвостохранилища должна соответствовать заданной проектом для
каждого яруса намыва,  но быть не менее 50 м - для хранилища 1 класса,
40 м - 2 класса, 30 м - 3 класса и 20 м - 4 класса.
     118. При выпуске пульпы  на  пляж,  для  исключения  перелива  на
гребень  и  низовой  откос дамбы,  превышение гребня первичной дамбы и
дамб обвалования у верхового откоса над пляжем должно  быть  не  менее
диаметра пульповыпуска, но не менее 0,50 м.
     119. Возможность проезда транспортных средств и хождения людей по
пляжу определяется местной инструкцией.
     120. Плавучие средства, имеющиеся на хвостохранилище, должны быть
исправны,  иметь надпись с указанием грузоподъемности и иметь на борту
спасательные средства (спасательные круги или шары,  пеньковый канат и
черпаки для вычерпывания воды).
     К эксплуатации плавучих средств допускаются специально  обученные
люди. Работы на воде производятся по наряду - допуску.
     121. При хвостохранилищах,  на  которых  предусмотрен  постоянный
дежурный  персонал,  должны  быть отапливаемые служебные помещения для
обходчиков  и   ремонтных   рабочих.   Эти   помещения   должны   быть
электрифицированы  и  телефонизированы.  Количество  и  местоположение
служебных помещений определяются проектом.
     122. В зимний период без предварительного опробования запрещается
проход по льду отстойного пруда,  а также  по  недостаточно  замерзшим
отложениям хвостов, по которым в теплый период года проход невозможен.
Проход по льду толщиной менее 10 см запрещается.
     До работы или переправы по льду должны быть произведены измерения
толщины льда.  Расстояние между соседними лунками в намеченных створах
следует принимать в пределах 10 м. Промерочные лунки на местах следует
обозначать вехами.
     123. Передвижение  персонала и организация переправ по льду может
производиться при толщине льда,  указанной в таблице 3,  по  наряду  -
допуску в присутствии ответственного руководителя.

                                                             Таблица 3

----------------------------------------------------------------------------------
|         Нагрузка             | Масса, | Толщина ледяного     | Максимальное    |
|                              |   т    | покрова (см),        | расстояние      |
|                              |        | безопасная при       | между           |
|                              |        | температуре воздуха  | транспортом, м  |
|                              |        | от -1 град. C        |                 |
|                              |        | до -20 град. C       |                 |
|------------------------------|--------|----------------------|-----------------|
| Человек со снаряжением       |   0,1  |        10            |       5         |
|------------------------------|--------|----------------------|-----------------|
| Автомашина грузоподъемностью |   3,5  |        25            |      20         |
| 1,5 т с грузом               |        |                      |                 |
|------------------------------|--------|----------------------|-----------------|
| Автомашина с грузом          |   6,5  |        35            |      25         |
|------------------------------|--------|----------------------|-----------------|
| Автосамосвал с грузом или    |   8,5  |        40            |      25         |
| бульдозер                    |        |                      |                 |
|------------------------------|--------|----------------------|-----------------|
| Автотягач с грузом или       |  10    |        40            |      30         |
| трактор                      |        |                      |                 |
|------------------------------|--------|----------------------|-----------------|
| Гусеничный кран с грузом     |  20    |        60            |       -         |
----------------------------------------------------------------------------------

     Примечания. 1.   Указанные   толщины  льда  относятся  к  воде  с
минерализацией до 1000 мг/л.
     2. Значение допускаемой толщины льда следует увеличить:
     в 1,1 раза - при средней температуре  воздуха  в  последние  трое
суток минус 5 град. C;
     в 1,4 раза - при температуре 0 град. C;
     в 1,5 раза - при температуре выше 0 град. C.
     3. Прочность льда  весной  принимается  в  2  раза  меньшая.  При
расчете принимается только толщина прочных слоев льда. Слои снежного и
пористого, пропитанного водой льда в расчет не принимаются.

     124. Работы  на  льду  производятся  по   специальному   проекту,
утвержденному техническим руководителем организации.

     4.2. Дамбы и плотины хвостохранилища

     125. Возведение   первичных  дамб  и  дамб  обвалования  согласно
рабочим  чертежам  должно  производиться  по   утвержденному   проекту
производства работ.
     126. При  возведении  первичных  дамб  и  дамб   обвалования   не
допускается   увеличение   проектной  крутизны  откосов  и  уменьшение
предусмотренной проектом ширины берм.
     Контрольные промеры должны производиться по мере возведения дамбы
через каждые 50 м по ее  длине.  Выявленные  отклонения  от  проектных
размеров должны немедленно устраняться.
     127. Очередность и последовательность отсыпки вскрышных  пород  в
разные зоны профиля дамбы должны быть увязаны с графиком и технологией
заполнения хвостохранилищ.  Отсыпка должна производиться с соблюдением
требований  "Единых  правил  безопасности при разработке месторождений
полезных ископаемых открытым способом".
     128. При    устройстве    дамб   из   вскрышных   пород   методом
отвалообразования необходимо строго контролировать:
     а) технологию укладки грунта в дамбу;
     б) соблюдение заданных проектом высоты ярусов и крутизны откосов;
     в) заданные  проектом  темпы  наращивания дамбы и подъема уровней
воды в хвостохранилище.
     129. На  каждую  очередь наращивания или ярус намыва дамбы должна
составляться исполнительная документация, включающая:
     а) съемку  и  характерные  поперечные  сечения дамбы с нанесением
проектных и фактических размеров дамбы и ее элементов (дренажа и т.д.)
и отметок;
     б) результаты геотехнического контроля  при  отсыпке  или  намыве
дамбы и намыве упорной призмы;
     в) акты на скрытые работы.
     130. Прокладка   в   теле   дамбы  параллельно  ее  оси  напорных
трубопроводов запрещается.
     131. Использование  гребня  и  берм  дамб для регулярного проезда
автотранспорта и строительных машин,  кроме  случаев,  предусмотренных
проектом, запрещается.
     132. Дамбы и сооружения на них (дороги, линии освещения и связи и
др.)  должны  содержаться  в техническом состоянии,  обеспечивающем их
безопасную эксплуатацию.
     133. Не  допускается  протечка  пульпы на гребень и низовой откос
дамбы.  Течи из распределительных пульповодов,  проложенных по  дамбе,
должны устраняться немедленно.
     134. При промывке и опорожнении пульповодов выпуск пульпы и  воды
на низовой откос дамбы запрещается.
     135. При появлении на бермах и гребне  дамб  осадок,  превышающих
заданные   проектом   величины,   продольных  или  поперечных  трещин,
частичном оползании откосов,  необходимо сброс пульпы на этом  участке
прекратить  установить причину возникновения деформаций и своевременно
принять меры по восстановлению тела дамбы.
     136. Местные  просадки  дамб,  вызывающие опасность перелива воды
через  гребень,  должны  незамедлительно  заделываться   грунтом,   из
которого  отсыпана  дамба.  Плотность  грунта в заделке должна быть не
ниже заданной в проекте для тела дамбы.
     137. Нарушенное  крепление  верхового  откоса в районе отстойного
пруда должно восстанавливаться в  кратчайший  срок  в  соответствии  с
проектом   или  по  согласованию  с  проектной  организацией  каменной
наброской из водостойкого и морозостойкого камня.
     138. При нарушениях сплошности тела дамбы,  значительных оползнях
откосов или деформациях, вызывающих угрозу прорыва и растекания воды и
хвостов из хвостохранилища, сброс пульпы в него должен быть немедленно
прекращен и выполнены мероприятия согласно  плану  ликвидации  аварий.
Последующая   укладка   хвостов   допускается   только  после  полного
завершения  ремонтных  работ  и  приемки  их  комиссией   с   участием
представителей  организации,  разработавшей  рабочую  документацию  на
строительство   хвостохранилища.   Комиссия   назначается   совместным
приказом    эксплуатирующей   организации   и   регионального   органа
Госгортехнадзора России.
     139. В   случаях,   когда   наблюдается   подъем  уровня  воды  в
пьезометрах выше проектной  отметки,  необходимо  получить  заключение
проектной   организации   о   допустимости   и   условиях   дальнейшей
эксплуатации дамбы.
     140. Участки закрытого трубчатого дренажа,  в которых наблюдается
подпор воды,  подлежат немедленной ревизии. Если ревизией установлено,
что   труба  и  выпуск  дренажа  не  забиты  посторонними  предметами,
необходимо произвести реконструкцию  существующего  или  строительство
дополнительного дренажа.
     141. Если при соблюдении заданных в проекте технологии  намыва  и
длине  надводного  пляжа наблюдается высачивание фильтрационных вод на
низовой откос дамбы,  следует обратиться в организацию,  разработавшую
проект,  которая  обязана  внести  необходимые  коррективы в проектную
документацию.
     142. При  обнаружении выноса частиц грунта с фильтрационной водой
на низовом откосе (суффозии) работы по намыву на этом  участке  должны
быть  немедленно  остановлены  и  приняты  срочные  меры по устранению
причин суффозии и восстановлению откоса.  Если принятые меры  не  дают
эффекта,    необходимо   получить   решение   проектной   или   другой
специализированной организации.
     143. На  намывных  хвостохранилищах,  независимо  от  их  класса,
необходимо постоянное дежурство на участке намыва.  Дежурный  персонал
должен  систематически  осуществлять  оперативное управление намывом и
контроль за состоянием сооружений.
     144. Намыв   хвостов   на   пляж  следует  производить  участками
равномерно по всей длине фронта намыва,  обеспечивая нормальное к  оси
дамбы растекание пульпы по пляжу.
     Выпуск и растекание пульпы вдоль верхового откоса или параллельно
оси  дамбы,  кроме  предусмотренных проектом случаев,  не допускается.
Толщина  слоев  и  допускаемая   интенсивность   намыва   определяются
проектом.
     145. Длина пульповыпусков должна исключать опасность размыва дамб
обвалования,   а  расстояние  между  ними  -  возможность  образования
застойных зон у дамб.
     146. Длина  выпусков для сброса остаточного расхода пульпы должна
исключать возможность отложения  мелкодисперсных  хвостов  в  пределах
заданной проектом длины надводного пляжа.
     147. Укладка хвостов, перекачиваемых из аварийной емкости, в тело
упорной   призмы   без   согласования   с  проектной  организацией  не
допускается.
     148. При двустороннем намыве дамб и одностороннем картовом намыве
отстойный прудок постоянно должен поддерживаться в  заданных  проектом
границах.
     149. Намыв  в  дамбу   хвостов   с   крупностью,   меньшей,   чем
предусмотрено проектом, запрещается.
     Если при соблюдении проектной  технологии  намыва  геотехническим
контролем  установлено  отклонение  характеристик намываемых в упорную
призму  хвостов  от  проектных  (высокое  содержание  мелких  фракций,
недостаточная   плотность,   наличие   разжиженного   грунта  и  др.),
необходимо незамедлительно  информировать  организацию,  разработавшую
проект,   которая   должна   срочно   выполнить   поверочные   расчеты
устойчивости  хвостохранилища  с  учетом  реальных  свойств   намывных
отложений  и  выдать  заключение о допустимости продолжения намыва или
скорректировать технологию намыва.
     150. Любые  работы,  связанные  с  выемкой  хвостов пляжной зоны,
разрешается  производить  только  в  пределах  установленных  проектом
границ  и  глубины.  Образование  на  пляже  ям  и участков с обратным
уклоном в сторону дамбы не допускается.
     151. Намыв  хвостов  в  дамбы и упорные призмы хвостохранилищ без
специального обоснования разрешается  производить  при  установившейся
среднесуточной температуре воздуха до минус 5 град.C.
     152. При температуре воздуха ниже минус 5 град. C укладка хвостов
в  хранилище  должна,  как  правило,  производиться  в  воду  под  лед
отстойного пруда. При обосновании проектом допускается сосредоточенный
сброс пульпы на пляж за пределами проектной ширины упорной призмы.
     153. Намыв дамб и упорных призм  хвостохранилищ  при  температуре
воздуха  ниже минус 5 град.  C разрешается производить по специальному
проекту.  На проект зимнего намыва  должно  быть  получено  заключение
организации,    имеющей    лицензию    на    экспертизу   безопасности
хвостохранилищ.
     В случаях, когда необходимость в зимней укладке хвостов в упорные
призмы выявляется на  стадии  проектирования,  проект  зимнего  намыва
должен являться разделом общего проекта хвостохранилища.
     154. Допускается,  в зависимости от климата  района  расположения
хранилища,  крупности  складируемых отходов,  расхода,  консистенции и
температуры пульпы,  производить укладку хвостов в упорные призмы  при
температуре  воздуха  до  минус  10  град.  C при обосновании проектом
устойчивости и безопасной эксплуатации  хранилища.  При  этом  толщина
слоя,  намытого  при  отрицательных температурах,  не должна превышать
толщины слоя сезонного промерзания - оттаивания  грунтов  для  данного
района. Проект должен быть согласован с Госгортехнадзором России.
     155. Замыв льда и снега в хвостохранилище запрещается.
     156. Укладку  хвостов  в  теплый  период года на участках зимнего
намыва  разрешается  производить  только  после   полного   оттаивания
замерзшего  слоя  или  в  соответствии с указаниями проекта по зимнему
намыву.

     4.3. Ремонт дамб и плотин

     157. Капитальный ремонт дамб и других гидротехнических сооружений
должен   выполняться   специализированной   организацией  по  проекту,
разработанному организацией,  имеющей лицензию на этот  вид  проектных
работ.
     158. Проект  производства  работ   по   выполнению   ремонта   на
эксплуатируемом  сооружении  утверждается  техническими руководителями
строительной    организации     и     организации,     эксплуатирующей
хвостохранилище.
     Приемка ремонтных  работ  производится   комиссией,   назначенной
приказом  по  организации,  оформляется  актом и отражается в паспорте
сооружения.
     159. Устанавливать    краны   для   работы   на   свеженасыпанном
неуплотненном грунте,  а также на  площадке  с  уклоном  большим,  чем
указано в паспорте крана, не допускается.
     160. Движением машин на  плотине  или  дамбе  при  подаче  грунта
автотранспортом  должно  управлять специально выделенное для этой цели
лицо.
     161. При  работе  на  откосах  плотин и дамб необходимо принимать
меры  безопасности  против  скольжения  и  падения  людей  (стремянки,
предохранительные пояса и др.).
     162. При подаче на откос камня,  бревен,  фашин  с  гребня  дамбы
запрещается нахождение людей в зоне возможного падения материалов.
     163. В зимнее время перед производством работ на плотине  рабочие
места должны быть очищены от снега и льда.

     4.4. Водозаборные и водосбросные сооружения

     164. Конструкция,   размеры   и   местоположение  водозаборных  и
водосбросных сооружений должны соответствовать проекту.
     165. Для   обеспечения  безопасной  эксплуатации  водозаборных  и
водосбросных сооружений требуется:
     а) ежедневно  контролировать  отметку  уровня  воды  в  отстойном
пруду, а во время паводков - ежесменно;
     б) поддерживать  у  водозаборов  заданную проектом глубину воды и
напор над порогом водослива;
     в) своевременно   производить   наращивание  порога  водослива  в
водоприемных окнах колодцев и камер,  не  допускать  попадания  в  них
посторонних предметов, пульпы и хвостов;
     г) осуществлять систематический контроль за качеством (мутностью)
воды в точках ее забора и сброса;
     д) обеспечивать  пропуск  бытовых  и  паводковых  расходов  воды,
предусмотренных проектом.
     166. Водоприемные  окна  колодцев,   камер   и   всасы   сифонных
водоприемников  должны  быть  защищены  от попадания в них посторонних
предметов, льда и шуги.
     167. Заполнение  бетоном  межшандорного  пространства  в процессе
эксплуатации  водозаборных  и  водосбросных  колодцев  производится  с
площадок  или  других  устройств,  обеспечивающих  безопасное  ведение
работ. Состав бетона и технология бетонирования должны соответствовать
проекту.
     168. Вход на служебный мост,  соединяющий водозаборный колодец  с
берегом,  оборудуется  оградой  с запирающимися воротами или калиткой.
Возможность доступа на мост посторонних лиц должна быть исключена.
     169. На  хвостохранилищах,  на  которых  колодцы  не  соединены с
берегом служебным  мостом,  должны  иметься  предусмотренные  проектом
средства,  обеспечивающие  доступ  к колодцу людей,  доставку шандор и
ремонтных материалов в любое время  года.  Места  хранения  средств  и
ответственные  за  их  содержание  и эксплуатацию определяются местной
инструкцией.
     170. Непосредственно   у  водосбросного  колодца  (лотка)  должен
храниться аварийный запас шандор или царг  в  количестве,  необходимом
для  перекрытия  каждого водоприемного отверстия не менее чем на 0,5 м
выше уровня воды в хвостохранилище.
     171. Установка    на   водозаборных   и   водосбросных   колодцах
бракованных  шандор  или  царг  и  любые  отступления  от  проекта   в
изготовлении и способе их установки запрещаются.
     172. Закрытие водоприемных отверстий  шандорами  и  бетонирование
межшандорного  пространства  оформляется  специальным актом на скрытые
работы с приложением исполнительной  схемы,  паспортов  на  шандоры  и
бетон.
     173. При установке шандор в рабочее положение с плавучих  средств
рабочие  (не менее двух) снабжаются привязными страховочными ремнями и
спасательными жилетами.
     174. Для  предохранения  водозаборных  и водосбросных колодцев от
воздействия льда вокруг них,  как правило,  устраиваются майны шириной
не менее 0,75 м.
     175. Эксплуатировать колодцы и лотки при  высоте  неомоноличенной
части  шандор  и  напоре  на  пороге  водослива  больше  установленных
проектом величин запрещается.
     176. После   окончания   срока   эксплуатации  колодцы,  лотки  и
проходящие через дамбу или в  ее  основании  водоотводящие  коллекторы
тампонируются  в  соответствии  с проектом.  Выполненные работы должны
оформляться соответствующей исполнительной документацией.
     177. Вдоль  лоткового  водосброса  при  уклоне местности более 10
градусов устраивается лестница.  При ширине лотка более 2  м  лестницы
должны быть с обеих сторон.
     178. Укладка   хвостов   над   коллекторами   и   лотками   сверх
установленной   проектом   высоты  допускается  только  по  разрешению
проектной организации.
     179. Осмотр  и  ремонт  водозаборных  и  водосбросных  сооружений
необходимо  осуществлять  по  наряду  -  допуску  в   соответствии   с
"Правилами  по  технике  безопасности  при эксплуатации водопроводно -
канализационного хозяйства" или ведомственными правилами  безопасности
в водных хозяйствах.
     180. При осмотре, техническом обслуживании и ремонте колодцев, не
соединенных  с  дамбой  или берегом мостом,  эксплуатационный персонал
обеспечивается переносной рацией.
     181. Промерные  работы  с  лодки  должны  производиться  звеном в
составе не менее двух человек, одетых в спасательные жилеты.
     При промерах  глубин  лотом  вручную  запрещается  становиться на
борта  или  скамейки  лодки  и  перегибаться  за   борт.   Запрещается
наматывать  на  руку  свободный конец лотлиня.  При использовании лота
массой более 10  кг  для  его  спуска  и  подъема  должна  применяться
лебедка.
     182. Водоотводящие каналы должны быть защищены от попадания в них
посторонних предметов и грунта.  Примыкающие к косогорам бермы каналов
необходимо регулярно очищать от осыпей.
     183. Безнапорные   туннели   должны   периодически  очищаться  от
наносов.   Поврежденные   места    облицовки    должны    своевременно
восстанавливаться,  а  вывалившиеся  камни в необлицованных туннелях -
убираться.
     184. Осмотр  гидротехнических туннелей должен производиться после
пропуска стока каждого паводка,  но не реже двух раз в год. Результаты
осмотра  отражаются  в  журнале  визуальных наблюдений или оформляются
специальным актом.
     185. Не  позднее  чем  за месяц до начала весеннего половодья или
ливневых паводков в организации  организуется  паводковая  комиссия  и
разрабатывается  план  мероприятий  по безопасному приему или пропуску
паводковых  вод.  План  разрабатывается  на  основе  данных   прогноза
паводка,   получаемого   от   территориальной  федеральной  службы  по
гидрометеорологии  и   мониторингу   окружающей   среды.   Мероприятия
выполняются  не  позднее  чем  за  15  дней  до прогнозируемого начала
паводка.
     О готовности  сооружений  к  приему  и  пропуску паводка комиссия
составляет акт, утверждаемый техническим руководителем организации.
     186. Все  специалисты  и  рабочие  аварийных  бригад  должны быть
проинструктированы  и  обучены  производству  работ,   которые   могут
возникнуть  при  приеме  и  пропуске паводка,  о чем делается запись в
плане мероприятий.
     187. На  время  пропуска  паводка  устанавливается круглосуточное
наблюдение за уровнем воды в хвостохранилище и прохождением воды через
водосбросные сооружения, за их состоянием и состоянием дамбы.
     188. Производить расчистку шуговых пробок  в  каналах,  туннелях,
быстротоках с низовой стороны "на себя" запрещается.
     189. Работы по очистке  водозаборных  и  водосбросных  сооружений
должны  производиться под непосредственным руководством ответственного
руководителя работ.
     190. После   пропуска  паводка  все  гидротехнические  сооружения
подлежат осмотру. Выявленные повреждения устраняются.
     Аварийный водосбросный    канал    должен   быть   отгорожен   от
хвостохранилища водонепроницаемой перемычкой, а аккумулирующие емкости
опорожнены в установленный проектом срок.
     191. После  окончания   эксплуатации   колодцы   и   водосбросные
коллекторы должны быть заделаны в соответствии с проектом.

     4.5. Контроль и наблюдения

     192. Контроль  и  наблюдения  за состоянием хвостохранилищ должны

Страницы: 1  2  3