ОБ УТВЕРЖДЕНИИ "ПРАВИЛ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАЗРАБОТКЕ УГОЛЬНЫХ МЕСТОРОЖДЕНИЙ ОТКРЫТЫМ СПОСОБОМ". Постановление. Федеральный горный и промышленный надзор России (Госгортехнадзор России). 30.05.03 45


Страницы: 1  2  3  


движения.
     432. Скорость  и  порядок  движения автомобилей,  автомобильных и
тракторных поездов  на  дорогах  карьера  устанавливаются  техническим
руководителем  организации  и  автотранспортного  предприятия с учетом
местных условий.
     Буксировка неисправных  автосамосвалов  грузоподъемностью  15 т и
более  должна  осуществляться   специальными   тягачами.   Запрещается
оставлять на проезжей части дороги неисправные автосамосвалы.
     Допускается кратковременное оставление автосамосвала на  проезжей
части  дороги  в  случае его аварийного выхода из строя при ограждении
автомобиля с двух сторон предупредительными знаками в  соответствии  с
действующими правилами дорожного движения.
     433. Движение на технологических  дорогах  должно  регулироваться
дорожными  знаками,  предусмотренными действующими правилами дорожного
движения.
     Инструктирование по  мерам  безопасности  водителей  транспортных
средств,   работающих   на   разрезе,   производится    администрацией
организации   и   автохозяйства.   При   приеме   на  работу  и  после
практического ознакомления  с  маршрутами  движения  водителям  должны
выдаваться   удостоверения   на  право  работы  в  разрезе.  Водителям
автомобилей и самоходного  технологического  оборудования  (грейдеров,
скреперов,  бульдозеров,  погрузчиков и др.) должны выдаваться путевые
листы, которые являются нарядом-допуском на выполнение работ.
     Разовый въезд  в  пределы горного отвода автомобилей,  тракторов,
тягачей,  погрузочных,  грузоподъемных  машин  и  т.д.,  принадлежащих
другим  организациям,  допускается  только  с разрешения администрации
организации,  эксплуатирующей объект,  после обязательного инструктажа
водителя (машиниста) с записью в специальном журнале.
     434. Контроль   за   техническим    состоянием    автосамосвалов,
соблюдением    правил   дорожного   движения   должен   обеспечиваться
должностными лицами  автохозяйства  организации,  а  при  эксплуатации
автотранспорта   подрядной   организации,   работающей   на  основании
договора, - должностными лицами подрядной организации.
     При выпуске на линию и возврате в гараж водителями и должностными
лицами должен обеспечиваться  предрейсовый  и  послерейсовый  контроль
технического состояния автотранспортных средств в порядке и в объемах,
утвержденных техническим руководителем организации.
     435. На   технологических  дорогах  движение  автомобилей  должно
производиться без обгона.
     В отдельных   случаях   при   применении   автомобилей  с  разной
технической  скоростью  движения  допускается  обгон  при  обеспечении
безопасных условий движения.
     436. При погрузке горной массы в автомобили экскаваторами  должны
выполняться следующие условия:
     ожидающий погрузки  автомобиль  должен  находиться  за  пределами
радиуса  действия  экскаватора и становиться под погрузку только после
разрешающего сигнала машиниста экскаватора;
     находящийся под  погрузкой  автомобиль  должен  быть  в  пределах
видимости машиниста экскаватора;
     находящийся под погрузкой автомобиль должен быть заторможен;
     погрузка в кузов автомобиля должна производиться только сзади или
сбоку,   перенос   экскаваторного   ковша   над   кабиной   автомобиля
запрещается;
     высота падения  груза  должна быть минимально возможной и во всех
случаях не превышать 3 м;
     нагруженный автомобиль  может следовать к пункту разгрузки только
после разрешающего сигнала машиниста экскаватора.
     Не допускается  односторонняя  или  сверхгабаритная  загрузка,  а
также превышающая установленную грузоподъемность автомобиля.
     437. Кабина  автосамосвала,  предназначенного для эксплуатации на
разрезе,  должна  быть  перекрыта  специальным   защитным   козырьком,
обеспечивающим безопасность водителя при погрузке.
     При отсутствии  защитного  козырька  водитель  автомобиля  обязан
выйти   на   время  загрузки  из  кабины  и  находиться  за  пределами
максимального радиуса действия ковша экскаватора (погрузчика).
     438. При работе на линии запрещаются:
     движение автомобиля с поднятым кузовом;
     ремонт и разгрузка под ЛЭП;
     в пунктах  погрузки  движение  задним  ходом  более  30   м   (за
исключением работ по проведению траншей);
     переезд кабелей, уложенных по почве и не огражденных специальными
предохранительными устройствами;
     перевозка посторонних   людей    в    кабине    без    разрешения
администрации;
     выход из кабины  автомобиля  до  полного  подъема  или  опускания
кузова;
     остановка автомобиля на уклоне и подъеме;
     движение вдоль  железнодорожных  путей на расстоянии менее 5 м от
ближайшего рельса;
     эксплуатация автомобиля   с   неисправным   пусковым  устройством
двигателя.
     В случае  остановки  автомобиля  на подъеме или уклоне вследствие
технической неисправности водитель обязан  принять  меры,  исключающие
самопроизвольное движение автомобиля.
     Во всех случаях  при  движении  автомобиля  задним  ходом  должен
подаваться звуковой сигнал.
     439. Очистка кузова от налипшей и намерзшей горной  массы  должна
производиться в специально отведенном месте с применением механических
или иных средств.
     440. Шиномонтажные   работы  должны  осуществляться  в  отдельных
помещениях  или  на  специальных  участках,  оснащенных   необходимыми
механизмами  и ограждениями.  Лица,  выполняющие шиномонтажные работы,
должны быть обучены и проинструктированы.
     441. Погрузочно-разгрузочные   пункты  должны  иметь  необходимый
фронт  для  маневровых  операций  погрузочных  средств,   автомобилей,
автопоездов, бульдозеров и других задействованных в технологии техники
и оборудования.
     Разгрузочные площадки должны иметь предохранительный вал (стенку)
высотой  не  менее  половины  диаметра  колеса  самого   большого   по
грузоподъемности     эксплуатируемого     на    разрезе    автомобиля.
Предохранительный вал (стенка) должен служить ориентиром для водителя.
     Запрещается наезд на предохранительный вал (стенку).

                   8.3. Непрерывный технологический
                              транспорт

     442. При  проектировании,  строительстве  и эксплуатации объектов
непрерывного  транспорта   необходимо   руководствоваться   настоящими
Правилами,  а  также  нормативной  документацией  по  безопасности при
дроблении и сортировке полезных ископаемых.
     443. Администрацией  организации  должен быть определен круг лиц,
осуществляющих  контроль  за  состоянием  и  безопасной  эксплуатацией
конвейеров и других видов непрерывного технологического транспорта.
     444. На конвейерах в подземных условиях должны применяться  ленты
в огнестойком исполнении.
     В конвейерных  галереях  и   на   эстакадах,   расположенных   на
поверхности,    предназначенных    для   транспортирования   негорючих
материалов  в  холодном  состоянии,  допускается  установка  ленточных
конвейеров с неогнестойкой лентой.
     Строительные конструкции галерей и эстакад должны выполняться  из
несгораемых материалов. При этом на приводных станциях и перегрузочных
пунктах,  а также по длине конвейера, расположенного в галерее, должны
быть    установлены    средства    автоматического   пожаротушения   и
автоматической  пожарной  сигнализации.  Сигнал  о  срабатывании  этих
средств должен поступать на диспетчерский пункт.
     Для предупреждения возгорания ленты приводные станции  конвейеров
должны быть оборудованы тепловыми замками.
     445. Установки непрерывного  технологического  транспорта  должны
иметь:
     блокирующие устройства,       останавливающие       оборудование,
предшествующие аварийно остановленному;
     устройство для аварийной остановки конвейера из любого  места  по
его длине;
     сигнализацию о начале запуска оборудования;
     блокирующие устройства,  исключающие  возможность  дистанционного
пуска после срабатывания защиты конвейера;
     устройство, отключающее конвейер в случае остановки (пробуксовки)
ленты при включенном приводе;
     устройства, препятствующие  боковому  сходу  ленты,  и датчики от
бокового схода ленты,  отключающие привод конвейера при сходе ленты  в
сторону более 10% ее ширины, кроме забойных;
     местную блокировку,   предотвращающую   пуск    оборудования    с
централизованного пульта управления;
     при установке конвейеров под углом более 6 град.  - автоматически
действующее   тормозное   устройство,   срабатывающее  при  отключении
двигателя и препятствующее перемещению груженой ветви ленты в обратном
направлении;
     устройства для натяжения ленты;
     при угле наклона конвейерного става более 10 град.  - устройства,
улавливающие  грузовую  ветвь   при   ее   обрыве,   или   устройства,
контролирующие целостность тросов;
     устройства для  механической  очистки  ленты   и   барабанов   от
налипающего материала;
     устройства, отключающие привод при забивке разгрузочных воронок и
желобов.
     446. Уборка просыпавшегося материала из-под ленточных  конвейеров
должна  быть  механизирована  (гидравлическая  уборка  и др.).  Уборка
материала вручную из-под головных,  хвостовых и отклоняющих  барабанов
разрешается  только  при остановленном конвейере,  электрическая схема
привода которого должна быть  разобрана,  а  на  пусковых  устройствах
вывешены предупредительные плакаты "Не включать! Работают люди!".
     447. Приводные,  натяжные,   отклоняющие   и   концевые   станции
ленточных конвейеров должны иметь ограждения,  исключающие возможность
производить ручную уборку  просыпавшегося  материала  у  барабанов  во
время   работы  конвейеров.  Ограждения  должны  быть  сблокированы  с
приводным  двигателем  конвейера  таким   образом,   чтобы   исключить
возможность его работы или пуска его в работу при снятых ограждениях.
     Со стороны основного прохода для людей по  всей  длине  конвейера
ролики  рабочей  и  холостой ветвей ленты должны иметь ограждения,  не
блокируемые с приводом конвейера.  Со стороны неосновного (монтажного)
прохода  ролики  рабочей  и холостой ветвей ленты могут не ограждаться
при условии оборудования входов в эту зону калитками,  сблокированными
с  двигателем  конвейера,  исключающими  доступ  людей  в эту зону при
работе конвейера.
     448. Запрещается  направлять  вручную  движение  ленты,  а  также
поправлять бортовые уплотнения при работающем конвейере.
     449. Пробуксовку   ленты  конвейера  необходимо  устранять  после
очистки барабанов и ленты и соответствующей  натяжки  ленты  натяжными
устройствами.   Запрещается   включать  и  эксплуатировать  конвейеры,
движущиеся и  вращающиеся  части  которых  (лента,  барабаны,  ролики)
засыпаны транспортируемым материалом.
     450. Ремонтные работы и очистка  конвейера  должны  производиться
только   при   остановленном   конвейере  и  заблокированном  пусковом
устройстве.
     451. Запрещается:
     а) перевозить людей на не оборудованных для этой цели конвейерах;
     б) транспортировать на ленте оборудование;
     в) подсыпать на приводной барабан канифоль или другие материалы в
целях устранения пробуксовки ленты;
     г) направлять движущуюся ленту рукой или посторонним предметом;
     д) производить  ручную  уборку  просыпавшегося  материала  из-под
конвейеров во время их работы;
     е) работа на заштыбованных конвейерах.
     452. В конвейерных галереях между конвейером и стеной  необходимо
оставлять  проход  для  людей  шириной  не менее 0,7 м,  а между двумя
конвейерами - не менее  1  м.  Зазор  между  конвейером  и  стеной  на
участках,  где не происходит движение людей,  должен быть не менее 0,4
м, а между наиболее высокой частью конвейера и потолком - не менее 0,6
м.
     453. Конвейеры,  расположенные на высоте более 1,5 м над  уровнем
земли,  должны оборудоваться по всей длине с обеих сторон непрерывными
боковыми площадками шириной не менее 0,3 м.
     454. Установка  и  эксплуатация  ленточных конвейеров в наклонных
стволах должны выполняться в  соответствии  с  действующими  Правилами
безопасности в угольных шахтах.
     455. Конвейерные установки должны быть немедленно остановлены при
обнаружении следующих неисправностей:
     необычного шума или стука в редукторах привода;
     повреждения стыкового   соединения   или  самой  ленты,  могущего
привести к ее поперечному порыву;
     пробуксовки ленты на приводном барабане;
     ослабления натяжения ленты до значений менее рабочего по  условию
отсутствия пробуксовки;
     поперечного схода ленты на роликоопорах или барабанах до  касания
неподвижных частей конвейера или ссыпания груза с ленты;
     срыва футеровки с приводных, прижимных или отклоняющих барабанов;
     заштыбовки перегрузочного пункта;
     заклинивания куска материала между лентой и разгрузочным лотком;
     повреждения ограждения.
     456. При расположении конвейеров над  проходами  и  оборудованием
нижнюю  ветвь  их необходимо ограждать сплошной обшивкой,  исключающей
возможность падения просыпающегося материала.
     В конвейерных  галереях  в  местах примыкания их к зданиям должны
быть устроены перегородки с самозакрывающимися дверями.
     457. Тормоза приводов конвейеров следует проверять не реже одного
раза в месяц и результаты проверки заносить в журнал.
     458. При  длительной  остановке конвейеров (особенно зимой) ленты
должны быть полностью освобождены  от  транспортируемого  материала  и
натяжение  их  должно  быть  ослаблено.  При запуске конвейера лента в
течение 2 - 3 мин. не должна загружаться материалом.
     459. Спуск   людей  в  бункера  разрешается  по  лестницам  после
остановки загрузочных и выгрузочных конвейеров и  питателей.  Спуск  в
бункера  и работа в них производятся по наряду-допуску под наблюдением
лица  технического  надзора  после  разборки   схемы   электроприводов
загрузочных   и  выгрузочных  конвейеров  и  питателей  с  соблюдением
дополнительных   мер    безопасности,    предусмотренных    внутренней
инструкцией организации.  На рукоятках отключенной пусковой аппаратуры
загрузочных  конвейеров  должны  вывешиваться  плакаты  "Не  включать!
Работают люди!".
     Спускающиеся в  бункер  люди  должны  быть  проинструктированы  и
снабжены предохранительными поясами и канатами, укрепленными в верхней
части бункера.
     Для ликвидации  зависания  материала  в бункерах последние должны
быть оборудованы специальными устройствами.
     Для освещения   бункера   необходимо   применять  светильники  во
взрывобезопасном исполнении.
     Перед спуском людей в бункер, содержащий горную массу, выделяющую
газообразные вещества,  необходимо произвести анализ проб  воздуха  из
бункера.
     460. Бункера силосного типа должны оснащаться  автоматизированной
системой   контроля  уровня  заполнения.  В  бункерах  должен  вестись
контроль за температурой и влажностью угля и содержанием  газообразных
веществ.
     461. Проемы  бункеров  должны  ограждаться  с  нерабочих   сторон
перилами  высотой не менее 1 м со сплошной обшивкой их по низу полосой
на высоту 0,15 м.
     Разгрузочные площадки    для    железнодорожного   транспорта   и
автосамосвалов ограждаются перилами высотой не  менее  1  м  в  местах
возможного прохода людей.
     Рабочие площадки приемных и  разгрузочных  устройств  и  бункеров
обязательно  оборудуются  звуковой сигнализацией,  предназначенной для
оповещения  обслуживающего  персонала  о   прибытии   железнодорожного
состава.  Сигналы  подаются  за  1,5  -  2  мин.  до  момента прибытия
транспортных средств.
     На приемных бункерах должен быть установлен светофор, разрешающий
или запрещающий  въезд  железнодорожного  состава  или  автомобиля  на
площадку бункера под разгрузку.
     462. Скорость движения конвейерной ленты при ручной породоотборке
не  должна превышать 0,5 м/с.  В месте породоотборки лента должна быть
ограждена.
     463. Запрещается  прокладка  кабелей  по  конструкциям конвейера,
расположенного в галереях,  зданиях и других наземных  сооружениях,  а
также  в  подземных  выработках,  кроме  кабелей  блокировки,  защиты,
сигнализации и  управления,  прокладываемых  в  защитных  коробах  или
трубах по конструкциям конвейера.
     464. При  расположении  конвейерных  линий  на  открытом  воздухе
допускается прокладка кабелей напряжением до 35 кВ на ставе конвейера,
при  этом  должна  быть  обеспечена  защита  кабелей  от  механических
повреждений.
     465. Для передачи и распределения  электрической  энергии  должны
применяться:
     небронированные кабели  в  поливинилхлоридной   или   алюминиевой
оболочке для контрольных цепей, осветительных проводов;
     бронированные кабели для стационарной прокладки;
     гибкие кабели для питания передвижных машин и механизмов.
     466. Гибкие кабели должны подвешиваться нежестко,  с  провесом  и
располагаться  на  такой  высоте,  чтобы была исключена возможность их
повреждения.  Ближайшая  к  машине  часть  гибкого  кабеля,  питающего
передвижные механизмы,  может быть проложена по почве на протяжении не
более 15 м, причем кабель должен быть уложен так, чтобы была исключена
возможность повреждения его движущейся машиной.

                   8.4. Комбинированный транспорт и
                  циклично-поточная технология (ЦПТ)

     467. Проектирование   и   эксплуатация   объектов   ЦПТ    должны
осуществляться   в   соответствии   с   действующими  требованиями  по
безопасности при проектировании и эксплуатации объектов  ЦПТ  открытых
горных работ.
     468. При проектировании,  строительстве и эксплуатации объектов с
использованием       комбинированного       транспорта      необходимо
руководствоваться настоящими Правилами,  а также  требованиями  правил
безопасности при дроблении, сортировке, обогащении полезных ископаемых
и окусковании руд и концентратов на дробильных комплексах ЦПТ.
     469. При  проектировании,  строительстве  и эксплуатации объектов
ЦПТ   с   использованием   подземных   горных   выработок   необходимо
руководствоваться  действующими  требованиями  безопасности в угольных
шахтах.
     470. Эксплуатация железнодорожного,  автомобильного, конвейерного
и  гидравлического  транспорта   в   комбинированных   схемах   должна
производиться   по   требованиям  соответствующих  разделов  настоящих
Правил.  Эксплуатация других видов транспорта должна производиться  по
специальным   инструкциям,   составляемым   техническим  руководителем
организации.
     471. Месторасположение перегрузочного пункта, а также порядок его
образования и эксплуатации определяются специальным проектом.
     472. Перегрузочные   пункты   горной  массы  при  комбинированном
транспорте  должны  размещаться  на  горизонтальных  площадках,  иметь
необходимые размеры для маневров, освещаться в темное время суток.
     473. Перегрузочные пункты должны  быть  оборудованы  специальными
световыми табло,  указывающими место разгрузки, и световыми сигналами,
обеспечивающими безопасное движение автосамосвалов на площадке.
     474. Экскаваторный  перегрузочный  пункт должен иметь две рабочие
зоны,  в одной их которых работает экскаватор, а в другой производятся
разгрузка самосвалов и формирование штабеля.
     Рабочие зоны  перегрузочного  пункта   должны   иметь   отдельные
автомобильные заезды, связанные с технологическими дорогами разреза.
     Заезд в зону работы экскаватора должен быть огражден запрещающими
знаками.
     475. Работа  на  перегрузочном  пункте  должна  производиться   в
соответствии  с  паспортом ведения работ и регулироваться специальными
знаками.
     Запрещается одновременная   работа   в   одной  зоне  бульдозера,
автосамосвалов и экскаватора.
     Расстояние между    стоящими    на   разгрузке   и   проезжающими
транспортными средствами должно быть не менее 5 м.
     476. Устройство контактной сети на эстакаде перегрузочного пункта
запрещается.
     477. Запрещается находиться людям и производить какие-либо работы
на перегрузочном пункте в рабочей зоне автосамосвала и бульдозера.  Во
всех  случаях  люди  должны  находиться  от механизма на расстоянии не
менее 5 м.
     478. На  перегрузочном  пункте  подача автосамосвала на разгрузку
должна  осуществляться  задним  ходом,  а  работа  бульдозера   должна
производиться перпендикулярно верхней бровке откоса. При этом движение
бульдозера производится только ножом вперед.
     Запрещается разгрузка  автосамосвалов  под  откос,  подработанный
экскаватором.
     479. Перегрузочные  пункты  с колесного транспорта на конвейерный
должны оснащаться следующим основным оборудованием:
     а) бункером  для  аккумулирования угля или породы,  поступающих с
колесного транспорта;
     б) грохотом  для  отделения  негабаритных кусков перед дробильной
установкой;
     в) питателем   для  формирования  непрерывного  потока  материала
из-под бункера;
     г) питателем-грохотом  для  предохранения  конвейерной  ленты  от
непосредственных ударов падающей горной массы;
     д) металлоуловителем.
     480. Бункер  должен  быть  оборудован  устройством,   исключающим
скатывание   в   него   автосамосвала,   и  иметь  выход  за  габариты
разгрузочной   площадки   при   одновременной   разгрузке   нескольких
самосвалов.
     481. В  зданиях  грохотильно-дробильных   перегрузочных   пунктов
минимальное расстояние между габаритами смежных машин и аппаратов и от
стен  оборудования  должно  быть  определено  из  расчета  обеспечения
транспортировки  машин  и  аппаратов при их ремонте или замене,  но не
менее:
     а) 1,5 м - на основных проходах;
     б) 1 м - на рабочих площадках между машинами;
     в) 0,7 м - на рабочих проходах между стеной и машиной.
     482. Проемы  бункеров  должны  ограждаться  с  нерабочих   сторон
перилами  высотой не менее 1 м с обшивкой их по низу полосой на высоту
0,14 м.
     Разгрузочные площадки    для    железнодорожного   транспорта   и
автосамосвалов ограждаются перилами высотой не  менее  1  м  в  местах
возможного прохода людей.
     483. Рабочие  площадки  приемных  и  разгрузочных   устройств   и
бункеров     обязательно     оборудуются    звуковой    сигнализацией,
предназначенной для оповещения  обслуживающего  персонала  о  прибытии
железнодорожного состава.  Сигналы подаются за 1,5 - 2 мин. до момента
прибытия транспортных средств.
     На приемных бункерах должен быть установлен светофор, разрешающий
или запрещающий въезд автомобиля на площадку бункера под разгрузку.
     484. Ленточные  конвейеры,  у  которых оси приводных,  натяжных и
отклоняющих барабанов, приводных станций, а также машин и оборудования
дробильных  и грохотильно-дробильных пунктов (вне зависимости от места
их расположения) находятся выше 1,5 м от уровня пола  (земли),  должны
иметь  площадки  для  обслуживания.  Расстояние  по  вертикали от пола
площадок  до  низа  наиболее  выступающих   строительных   конструкций
(коммуникационных систем) должно быть не менее 1,8 м.
     Площадки должны  иметь  сплошной  нескользкий   настил   и   быть
ограждены перилами высотой не менее 1 м со сплошным закрытием не менее
0,14 м от уровня настила.
     485. В  местах  загрузки  конвейеров  и  в  местах,  где возможно
скатывание с рабочей ветви кусков транспортируемого материала, следует
устанавливать предохранительные борта.
     486. Грузы натяжных  устройств  конвейеров  должны  располагаться
так,  чтобы  в случае обрыва ленты или канатов исключалась возможность
падения груза на людей или оборудование.

                IX. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ
                           ЭЛЕКТРОУСТАНОВОК

     487. Проектирование,  эксплуатация  и   ремонт   электроустановок
(электрооборудования,  сетей электроснабжения) объекта открытых горных
работ должны осуществляться в соответствии с действующими нормативными
требованиями по безопасной эксплуатации электроустановок.
     488. На каждом  разрезе  должны  быть  в  наличии  оформленные  в
установленном порядке:
     схема электроснабжения,  нанесенная   на   план   горных   работ,
утвержденная  техническим руководителем разреза.  На схеме указываются
силовые и электротяговые  сети,  места  расположения  электроустановок
(трансформаторных подстанций, распределительных устройств и т.п.);
     принципиальная однолинейная  схема  с  указанием  силовых  сетей,
электроустановок   (трансформаторных   подстанций,   распределительных
устройств и т.п.),  рода тока,  сечения проводов и кабелей,  их длины,
марки,  напряжения и мощности каждой установки,  всех мест заземления,
расположения  защитной  и  коммутационной  аппаратуры,  уставок   тока
максимальных реле и номинальных токов плавких вставок предохранителей,
уставок тока и времени срабатывания защит от однофазных  замыканий  на
землю, токов короткого замыкания в наиболее удаленной точке защищаемой
линии;
     отдельная схема  электроснабжения  для  сезонных электроустановок
перед вводом их в работу.
     Все происшедшие   в   процессе  эксплуатации  изменения  в  схеме
электроснабжения,  нанесенной на план горных работ,  должны отражаться
на  ней  по  окончании  работ  за  подписью  лица,  ответственного  за
электрооборудование объекта, с указанием его должности и даты внесения
изменения.
     489. Для организации безопасного обслуживания электроустановок  и
сетей  должны  быть  определены и оформлены распоряжениями руководства
организации  границы   обслуживания   электротехническим   персоналом,
назначены    лица,    ответственные    за    безопасную   эксплуатацию
электроустановок, по организации и структурным подразделениям.
     Лица, ответственные  за безопасную эксплуатацию электроустановок,
должны  быть  обучены  и  аттестованы  на  знание  правил   безопасной
эксплуатации электроустановок.
     490. На каждом пусковом  аппарате  должна  быть  четкая  надпись,
указывающая включаемую им установку.
     491. При работе в электроустановках и на ЛЭП  должны  выполняться
организационные    и    технические    мероприятия,    предусмотренные
соответствующей нормативной документацией.
     492. При   обслуживании   электроустановок  необходимо  применять
электрозащитные средства  (диэлектрические  перчатки,  боты  и  ковры,
указатели напряжения, изолирующие штанги, переносные заземления и др.)
и индивидуальные средства защиты (защитные очки,  монтерские  пояса  и
когти и др.).
     Защитные средства должны  удовлетворять  действующим  требованиям
правил   применения   и   испытания  средств  защиты,  используемых  в
электроустановках,  и  государственных  стандартов  охраны   труда   и
подвергаться  обязательным  периодическим  электрическим  испытаниям в
установленные сроки.
     Перед каждым  применением  средств защиты необходимо проверить их
исправность,  отсутствие  внешних   повреждений,   загрязнений,   срок
годности по штампу.
     Пользоваться средствами с истекшим сроком годности запрещается.
     В местностях с низкими температурами следует применять утепленные
диэлектрические  перчатки.  Допускается   применение   диэлектрических
перчаток совместно с теплыми (шерстяными или другими) перчатками.
     493. Персонал,  допускаемый  к   работе   с   электротехническими
устройствами,  электрифицированным инструментом или соприкасающийся по
характеру работы с электроприводом машин и  механизмов,  должен  иметь
квалификационную группу по электробезопасности.
     Все работники   организации   должны   быть   обучены    способам
освобождения  пострадавших  от действия электрического тока,  оказания
первой помощи пострадавшему от действия электрического тока  и  других
травмирующих факторов.
     494. Вновь      смонтированные       или       реконструированные
электроустановки,  а  также  технологическое  оборудование  и пусковые
комплексы,  питающиеся  от  электроустановок,  должны  приниматься   в
эксплуатацию   в   порядке,  предусмотренном  действующими  нормами  и
правилами безопасной эксплуатации электрооборудования.
     495. Присоединение  передвижных  машин  к  питающим карьерным ЛЭП
должно производиться  при  помощи  передвижных  ПП  (передвижных  КТП)
заводского изготовления.
     Допускается по   согласованию    с    Госгортехнадзором    России
изготовление передвижных ПП организациями,  осуществляющими разработку
месторождений полезных ископаемых открытым  способом  по  документации
заводов-изготовителей  из  комплектующих  узлов  и  деталей заводского
изготовления при наличии соответствующих сертификатов.
     ПП должны   быть   установлены  на  одном  горизонте  (уступе)  с
работающими горными машинами.
     Допускается установка  ПП  на  разных  горизонтах  (уступах)  при
обеспечении безопасных условий для передвижения персонала и осмотра им
питающих горные машины кабелей.
     Не допускается    более    одного    присоединения    к    одному
индивидуальному ПП.
     496. Для питания передвижных и самоходных электроустановок должны
применяться  сети  напряжением не выше 35 кВ с изолированной нейтралью
трансформаторов  или  заземленной  через  высокоомные  резисторы  либо
трансформаторы стабилизации сети.
     При этом необходимо учитывать:
     тип применяемых   защит   от   однофазных   замыканий  на  землю,
устанавливаемых в ПП и на подстанциях;
     возможные изменения  емкостного  тока  металлического однофазного
замыкания на землю;
     суммарную протяженность  металлически связанных сетей напряжением
6 - 10 кВ,  которая должна быть такой, чтобы емкостной ток однофазного
замыкания на землю не превышал 15 А.
     497. Допускается  применение  сетей  напряжением  до   1   кВ   с
глухозаземленной  нейтралью  для  питания  стационарных  потребителей,
расположенных за пределами открытых горных работ,  а также  питающихся
от   отдельных   трансформаторов   установок   освещения  стационарных
перегрузочных  пунктов  и  отвалов;   въездных   (выездных)   траншей,
специальных осветительных установок и сетей СЦБ.  При этом заземляющее
устройство этих установок  не  должно  иметь  гальванической  связи  с
изолированной нейтралью.
     498. Плавкие  вставки  предохранителей  должны  быть  калиброваны
заводом-изготовителем  или электротехнической лабораторией с указанием
на  клейме   номинального   тока   вставки.   Запрещается   применение
некалиброванных    плавких    вставок    и    плавких    вставок   без
патронов-предохранителей.  Замена их должна производиться  при  снятом
напряжении и не во время грозы.
     499. Все  передвижные  электроустановки  до  1000  В,  получающие
питание  от  трансформаторов  с изолированной нейтралью,  должны иметь
быстродействующую  защиту  от  утечек  тока  на   землю   (корпус)   с
автоматическим  отключением  электроустановки в случае возникновения в
ней опасности поражения электрическим  током,  при  этом  общее  время
отключения не должно превышать 200 мс.
     Исправность действия  (срабатывания)  реле  утечки  тока   должна
проверяться в каждой смене перед началом работы.  Проверка реле утечки
тока  в  комплекте  с  автоматом  на  время  их  срабатывания   должна
производиться   в   сроки,   установленные   лицом,  ответственным  за
безопасную эксплуатацию электроустановок,  но не реже  одного  раза  в
шесть месяцев,  а также при его первоначальной установке на машину или
при перестановке с машины на машину.  При этом периодичность  проверки
реле утечки тока должна быть не реже:
     одного раза в десять дней - для реле утечки внутри экскаваторов;
     одного раза в сутки - для реле утечки буровых станков.
     Результаты проверки реле утечки тока в комплекте с  автоматом  на
время срабатывания должны заноситься в специальный журнал.
     Допускается отсутствие  защиты   от   утечки   тока   для   цепей
напряжением до 60 В.
     500. Электроустановки  с  заземленной  нейтралью   должны   иметь
устройства защитного отключения.
     501. Все   электроприводы    экскаваторов,    буровых    станков,
отвалообразователей,   конвейеров,  насосов  должны  быть  оборудованы
электрической блокировкой,  исключающей  самозапуск  механизмов  после
подачи   напряжения   питания.   Это   требование   не   относится   к
автоматизированным компрессорным установкам, водоотливам и т.д.
     502. В   помещениях   стационарных   электрических  подстанций  и
распределительных устройств обязательно вывешиваются схемы первичной и
вторичной  коммутации,  воздушных  и  кабельных сетей,  инструкции для
обслуживающего персонала,  правила оказания первой помощи пострадавшим
от  электрического  тока,  устанавливаются  предупредительные  знаки и
стенды с плакатами.
     503. На  подстанциях,  от  которых наряду с другими потребителями
получают  питание  передвижные  карьерные  электроустановки,  на  всех
отходящих от подстанций ЛЭП должна быть установлена селективная защита
от однофазных замыканий на землю,  действующая без выдержки времени на
отключение только поврежденной линии (участка сети).
     Должна быть предусмотрена и  резервная  защита,  действующая  при
отказе селективной защиты линий.
     В качестве  резервной  защиты  должна   применяться   защита   от
повышения   напряжения   нулевой   последовательности,  действующая  с
соответствующей выдержкой  времени  на  отключение  всей  электрически
связанной  сети  -  системы  (секции)  шин  или  питающего  подстанцию
силового трансформатора.
     Устройства основной  и  резервной  защиты  должны  быть постоянно
включены в работу.
     Проверка и  контрольная  наладка (испытание) основной селективной
защиты от замыкания на землю должны производиться не реже одного  раза
в шесть месяцев, а резервной - не реже одного раза в год.
     504. Корпуса   передвижных    трансформаторных    подстанций    и
распределительных   пунктов   должны  быть  выполнены  из  несгораемых
материалов  с  достаточной  жесткостью  конструкции,   соответствующей
условиям   эксплуатации,   и   оснащены   жесткой   сцепкой   для   их
транспортирования.
     505. Все   двери  высоковольтных  камер  передвижных  подстанций,
распределительных устройств и  ПП  должны  иметь  надежное  запирающее
устройство,     механическую    блокировку    между    высоковольтными
выключателями,  разъединителями и всеми дверями высоковольтных  камер,
препятствующую  ошибочным  операциям с разъединителем и выключателем и
исключающую возможность открытия дверей при включенном  разъединителе,
а также включение разъединителя при открытых дверях.
     506. Голые  токоведущие  части  электрических  устройств,   голые
провода   и  шины,  контакты  рубильников  и  предохранителей,  зажимы
электрических  машин  и  аппаратов   и   т.п.,   доступные   случайным
прикосновениям, должны быть защищены надежными ограждениями.
     507. Заземлению подлежат  металлические  части  электроустановок,
нормально  не  находящиеся под напряжением,  но которые могут в случае
повреждения изоляции оказаться под ним, в том числе:
     а) корпуса электрических экскаваторов,  буровых станков, насосов,
конвейеров и других  машин,  станины  и  кожухи  электрических  машин,
трансформаторов, выключателей и т.п.;
     б) приводы электрической аппаратуры;
     в) вторичные   обмотки   измерительных   трансформаторов,   кроме
случаев,    предусмотренных    действующими    правилами    устройства
электроустановок;
     г) каркасы щитов управления и распределительных щитов;
     д) металлические    и   железобетонные   конструкции   и   кожухи
стационарных    и     передвижных     трансформаторных     подстанций,
распределительных устройств и ПП;
     е) металлические корпуса кабельных муфт,  металлические  оболочки
кабелей и проводов, стальные трубы электропроводок;
     ж) металлические и железобетонные опоры и конструкции ЛЭП;
     з) корпуса прожекторов и осветительной аппаратуры;
     и) барьеры,  металлические  решетчатые  и   сплошные   ограждения
частей,  находящихся  под  напряжением,  металлические части,  могущие
оказаться под напряжением.
     508. Заземлению не подлежат:
     а) арматура подвесных и штыри опорных  изоляторов,  кронштейны  и
осветительная  арматура при установке их на деревянных опорах ЛЭП и на
деревянных конструкциях открытых подстанций,  если это не требуется по
условиям защиты от атмосферных перенапряжений;
     б) оборудование,  установленное  на   заземленных   металлических
конструкциях,   при   этом   на   опорных   поверхностях  должны  быть
предусмотрены  зачищенные  и  незакрашенные  места   для   обеспечения
электрического контакта;
     в) корпуса   электроизмерительных   приборов,   реле   и    т.п.,
установленных   на   щитах,   шкафах,   а   также   на   стенах  камер
распределительных устройств;
     г) кабельные  конструкции,  по  которым  проложены  кабели  любых
напряжений с металлическими оболочками,  заземленными с  обоих  концов
линии,  а  также  отрезки  труб  швеллеров и пр.,  предназначенные для
защиты кабелей от повреждений в местах прохода  через  железнодорожный
путь, автомобильную дорогу;
     д) рельсовые  пути   на   участках,   выходящих   за   территорию
подстанций, распределительных устройств.
     509. Заземление работающих в разрезе стационарных  и  передвижных
электроустановок напряжением до 1000 В и выше выполняется общим.
     Общая сеть  заземления  стационарных  и   передвижных   машин   и
механизмов   должна   выполняться  путем  непрерывного  электрического
соединения между собой заземляющих проводников (тросов) и  заземляющих
жил  гибких  кабелей  в  соответствии  с  действующими  требованиями к
устройству  и  эксплуатации  защитного   заземления   электроустановок
угольных разрезов.
     При ЦПТ   заземляющие   устройства   для    электроустановок    с
изолированной и глухозаземленной нейтралью, находящиеся соответственно
в разрезе и вне разреза,  корпуса которых  могут  иметь  электрическую
связь  по  металлоконструкциям,  инженерным сетям и оболочкам кабелей,
должны выполняться раздельно.
     Общее заземляющее  устройство  разреза  центрального заземлителя,
магистрали заземления, заземляющих проводников и местных заземлителей.
Сопротивление  общего  заземляющего  устройства должно быть не более 4
Ом.
     Заземления в  районах  с  большим  удельным  сопротивлением земли
допускается выполнять в соответствии с действующими нормами.
     В качестве главных заземлителей должны использоваться заземлители
подстанций напряжением 35/10 - 6 кВ или КРП 6 - 10 кВ  и  естественные
заземлители.
     Использование заземлителей подстанций напряжением 110 кВ и  выше,
а  также  тяговых  и  совмещенных  тягово-понизительных  подстанций  в
качестве главного  заземлителя  электроустановок  на  открытых  горных
работах,   питающихся  от  системы  электроснабжения  с  изолированной
нейтралью, не допускается.
     510. Наружный  осмотр  всей  заземляющей  сети должен проводиться
электротехническим персоналом не реже одного раза  в  месяц,  а  также
после   взрывных  работ  в  зоне  возможного  повреждения  заземляющих
устройств.
     Осмотр заземляющей    сети    производится   в   соответствии   с
требованиями   нормативно-технической   документации   по   безопасной
эксплуатации электроустановок открытых горных работ.
     Измерение сопротивления    общего     заземляющего     устройства
передвижных  электроустановок должно производиться не реже одного раза
в месяц,  а также  после  монтажа,  реконструкции  (переустройства)  и
ремонта заземляющих устройств.
     Результаты осмотра и измерения заземляющих устройств  передвижных
и   стационарных  электроустановок  должны  заноситься  в  специальный
журнал.
     Измерение сопротивления    заземляющих   устройств   стационарных
электроустановок должно выполняться в  периоды  наибольшего  высыхания
(летом) и наибольшего промерзания (зимой) грунта.
     511. Заземление экскаваторов, работающих на погрузке горной массы
в забоях с контактными сетями электрифицированного транспорта,  должно
осуществляться:
     при оборудовании забойной контактной сети - защитой,  отключающей
напряжение контактной  сети  при  прикосновении  ковша  экскаватора  к
контактному проводу, на общее заземляющее устройство;
     при отсутствии  защиты,  реагирующей  на  прикосновение  ковша  к
контактному  проводу  на  обособленный  заземлитель,  металлически  не
связанный  с   общей   сетью   заземления,   допускается   к   рельсам
железнодорожных  путей  горного участка,  при этом ремонтные работы на
экскаваторах необходимо  производить  при  обязательном  присоединении
заземляющей  жилы  кабеля к ПП и отсоединением заземляющего проводника
от рельса.
     Во всех   случаях   необходимо  обеспечить  контроль  целостности
заземляющей жилы кабеля.
     512. Работа  экскаваторов,  погрузчиков,  буровых  станков и т.п.
вблизи ВЛ,  находящихся под напряжением,  допускается  в  том  случае,
когда  расстояние  по воздуху от подъемной или выдвижной части в любом
ее положении,  в том числе и при наибольшем  допускаемом  конструкцией
подъеме  или боковом вылете,  до ближайшего провода,  находящегося под
напряжением, будет не менее:
     2 м - при напряжении до 20 кВ;
     4 м - 35 кВ.
     При пересечении   (сближении)   ВЛ   с   автомобильными  дорогами
расстояние от нижнего фазного провода линии до верхней точки машин или
груза должно быть не менее:
     2 м - при напряжении до 20 кВм;
     2,5 м - при напряжении до 35 кВ.
     513. Для  временных  технологических  ВЛ  напряжением  до  35  кВ
допускается применение передвижных опор. Расстояние между передвижными
опорами определяется по  расчету  с  учетом  климатических  условий  и
обеспечения устойчивости опор и,  как правило,  не должно превышать 50
м.
     Двойное крепление  проводов должно быть выполнено при пересечении
воздушных  ВЛ  с  контактной  сетью,  ВЛ  с  ВЛ,  ВЛ   с   постоянными
технологическими дорогами,  а одинарное крепление - при пересечении ВЛ
с автомобильными дорогами, проложенными по уступам и отвалам.
     514. Все  воздушные  и  кабельные  ЛЭП  в границах опасных зон на
время взрыва должны быть отключены.
     После взрыва перед включением ЛЭП необходимо произвести осмотр, а
выявленные повреждения устранить.
     515. Гибкие   кабели,  питающие  передвижные  машины,  необходимо
прокладывать  так,  чтобы  исключалась  возможность  их   повреждения,
примерзания,  завала  породой,  наезда  на  них транспортных средств и
механизмов.  По обводненной площади кабель  должен  прокладываться  на
опорах (козлах) или сухой породной отсыпке.
     В начале смены,  а также в течение работы  гибкие  кабели  должны
осматриваться персоналом, обслуживающим данную установку.
     Допускается содержать   гибкий   кабель   под   напряжением    на
специальном барабане (устройстве), если это предусмотрено конструкцией
машины.
     516. Переноска    (перетаскивание)    гибкого    кабеля    должна
производиться  с  помощью   механизмов   с   применением   специальных
приспособлений,  обеспечивающих ограничение радиуса изгиба кабеля, или
вручную.
     При переноске (подноске) экскаваторного кабеля,  находящегося под
напряжением,    обслуживающий     персонал     обязан     пользоваться
диэлектрическими    перчатками   или   специальными   устройствами   с
изолирующими рукоятками.
     517. Все   работы   по  ремонту  кабеля  должны  производиться  в
соответствии   с   требованиями    безопасности    при    эксплуатации
электроустановок  потребителей  после  отсоединения  кабеля  на  ПП  с
питающей стороны и разрядки от остаточных электрических разрядов.
     518. В   местах   пересечения   с   железнодорожными   путями   и
автомобильными дорогами кабели в целях защиты от  повреждений  следует
прокладывать в трубах,  коробах, желобах и т.д. Размеры укрытия должны
превышать ширину железнодорожных  путей  или  автомобильных  дорог  не
менее чем на 2 м в каждую сторону.
     519. Соединение гибких кабелей напряжением до 1000 В, требующих в
процессе  работы  частых  разъединений,  должно  выполняться с помощью
специальных штепсельных муфт.  Розетка должна монтироваться со стороны
источника питания.
     Соединение многопроволочных  проводов  из   однородного   металла
передвижных ЛЭП напряжением выше 1000 В должно производиться с помощью
специальных  зажимов   или   скруткой   по   способу   "елочка",   или
комбинированным способом. При применении многопроволочных проводов или
тросов  из  разнородных  металлов  необходимо  применять   специальные
соединительные зажимы.
     В каждом пролете на один провод или  трос  допускается  не  более
трех соединений.
     520. Не допускается более  одного  присоединения  или  отвода  от
зажимов пускателей,  трансформаторов и т.п., если это не предусмотрено
конструкцией зажимов или коммутационной арматуры.

                X. ТРЕБОВАНИЯ ПО ОРГАНИЗАЦИИ ОСВЕЩЕНИЯ
                       МЕСТ ПРОИЗВОДСТВА РАБОТ

     521. Для осветительных сетей на разрезе, а также для стационарных
световых точек на передвижных машинах,  механизмах и агрегатах  должна
применяться   электрическая  система  с  изолированной  нейтралью  при
линейном напряжении не выше 220 В.
     При применении специальных видов освещения допускается применение
напряжения выше 220 В.
     Для питания  ручных  переносных  ламп должно применяться линейное
напряжение не выше 36 В переменного тока и до 50 В  постоянного  тока.
При  тепловозной  тяге допускается применение для этой цели напряжения
до 75 В постоянного тока.
     522. Для  освещения отвалов и автомобильных дорог вне разреза при
питании   от   отдельных   трансформаторных   подстанций   разрешается
применение напряжения 380/220 В в сети с заземленной нейтралью.
     523. На  стационарных  и  передвижных  опорах   контактной   сети
постоянного  тока  напряжением  до  1650  В  включительно  допускается
подвеска   проводов   электрического   освещения    и    светильников,
устанавливаемых  выше  контактного  провода на противоположной от него
стороне опоры. Расстояние от контактного провода до проводов освещения
по вертикали должно быть не менее 1,5 м.  Изоляторы осветительной сети
принимаются на напряжение 1650 В. Расстояние от контактного провода до
опоры при боковой подвеске должно быть не менее 1 м.
     Совместная подвеска на  опорах  контактного  провода  и  проводов
линии связи не допускается.
     Замена ламп  и  светильников,  расположенных  ниже  осветительных
проводов  на  деревянных  опорах,  должна  производиться  при снятом с
контактного провода напряжении.
     Ремонт осветительной  сети  (замена крюков,  штырей и изоляторов,
перетяжка проводов и др.) должен производиться при  снятом  напряжении
как с контактной, так и с осветительной сети.
     524. Места  работ  должны  быть   освещены   в   соответствии   с
действующими нормами.
     525. Работники,  направляемые  на  работу   в   условиях   низкой
освещенности и в ночное время,  должны иметь индивидуальные переносные
светильники.

                XI. ТРЕБОВАНИЯ ПО ОБЕСПЕЧЕНИЮ РАЗРЕЗОВ
                        СВЯЗЬЮ И СИГНАЛИЗАЦИЕЙ

     526. Разрез   должен   быть   оборудован  комплексом  технических
средств,  обеспечивающих  контроль   и   управление   технологическими
процессами  и  безопасность  работ,  в  том  числе  телефонной  связью
(радиосвязью) с коммутатором или АТС организации, диспетчером.
     Питание устройств    связи   и   сигнализации,   за   исключением
специальных  транспортных  устройств,  должно  производиться  линейным
напряжением  не  выше  220  В  от  осветительной сети,  аккумуляторных
батарей или выпрямительных установок.  Для сигнальных устройств, кроме
СЦБ,  питаемых напряжением не выше 24 В,  допускается выполнение линий
голыми проводами.
     Электроподстанции должны   иметь   телефонную  или  радиосвязь  с
энергодиспетчером     (оперативным     персоналом     энергоснабжающей
организации) или с коммутатором разреза.
     527. Все   телефонные   линии   должны   быть   не   менее    чем
двухпроводными.
     528. Установки связи должны обеспечиваться защитой от мешающего и
опасного  влияния линий высокого напряжения контактной сети,  грозовых
разрядов и блуждающих токов.

                XII. ТРЕБОВАНИЯ ПО ОСУШЕНИЮ И СИСТЕМАМ
                              ВОДООТЛИВА

     529. Для обеспечения  устойчивости  откосов  горных  выработок  и
отвалов,  снижения  влажности  полезных  ископаемых и вскрышных пород,
создания безопасных условий работы горнотранспортного  оборудования  в
проекте   должны   предусматриваться   меры   по  осушению  территории
производства  работ  и  защите  от  поверхностных  вод  и  атмосферных
осадков, включающие технические решения:
     по понижению уровня подземных вод (при необходимости);
     по строительству  сооружений  для  отвода  воды  за  пределы зоны
влияния дренажной системы;
     по ограждению   сооружений,   горных   выработок   и  отвалов  от
поверхностных вод и атмосферных осадков.
     530. Осушение  месторождения  должно  производиться  по  проекту,
утвержденному в установленном порядке.
     Каждый разрез,  не  имеющий  естественного  стока поверхностных и
почвенных вод, должен быть обеспечен водоотливом.
     Строительство и эксплуатация подземных осушающих выработок должны
производиться в  соответствии  с  требованиями  нормативно-технической
документации  по  безопасности  при  разработке угольных месторождений
подземным способом.
     Устья стволов дренажных шахт,  штолен,  шурфов, буровых скважин и
других выработок должны быть надежно защищены от  проникновения  через
них в горные выработки поверхностных вод.
     При наличии   на   территории   разреза   оползней    поверхность
оползневого  массива  должна  быть  ограждена  нагорными  канавами или
предохранительными валами,  защищающими массив от проникновения в него
поверхностных  и  талых  вод,  снега,  грязевых потоков.  С этой целью
ежегодно  разрабатываются  и  утверждаются  техническим  руководителем
организации мероприятия по обеспечению безопасности работ.
     531. Питание подстанций дренажных шахт должно проводиться по двум
независимым ЛЭП,  каждая из которых способна обеспечивать максимальную
нагрузку шахты.
     532. Автоматизация  водоотливных установок в карьерах и дренажных
шахтах должна обеспечивать автоматическое включение резервных  насосов
взамен   вышедших  из  строя,  возможность  дистанционного  управления
насосами и контроль работы установки с  передачей  сигналов  на  пульт
управления.
     533. При строительстве дренажных шахт необходимо  предусматривать
устройства,  обеспечивающие  на  случай  прорыва воды безопасный вывод
людей и сохранение оборудования.
     534. При проведении подземных дренажных выработок в породах любой
крепости под вышележащими водоносными  горизонтами  необходимо  бурить
опережающие  скважины,  длина  которых  должна  быть  предусмотрена  в
паспорте  крепления  или  в  паспорте  на   проведение   выработок   в
зависимости  от  структуры  и  крепости  пород,  но  во  всех  случаях
составлять не менее 5 м.
     535. В   каждой  проводимой  выработке  должен  находиться  запас
материалов для сооружения в необходимых случаях временной  фильтрующей
перемычки.
     536. Обсадные трубы скважины,  подрабатываемой  карьером,  должны
своевременно срезаться и надежно перекрываться.
     537. Пол камеры главного водоотлива дренажных  шахт  должен  быть
расположен  на  0,5  м  выше  уровня головки рельса откаточных путей в
околоствольных  выработках.  Допускается  устройство  камер   главного
водоотлива  заглубленного типа (ниже уровня околоствольного двора) при
условии разработки устройств и реализации мероприятий,  обеспечивающих
бесперебойность работы водоотлива и полную безопасность.
     538. При главной водоотливной установке должен быть  водосборник.
В дренажных шахтах водосборник должен иметь два отделения. Вместимость
водосборника при открытом водоотливе рассчитывается не  менее  чем  на
трехчасовой  приток,  а  водосборники водоотливных установок дренажных
шахт - на двухчасовой нормальный приток.
     539. Суммарная   подача   рабочих  насосов  главной  водоотливной
установки  должна  обеспечить  в  течение  не  более  20   ч   откачку
максимально ожидаемого суточного притока воды.  Установка должна иметь
резервные насосы с суммарной подачей,  равной 20 - 25%  подачи рабочих
насосов. Насосы главной водоотливной установки должны иметь одинаковый
напор.
     540. Насосная  камера  главного  водоотлива должна соединяться со
стволом шахты наклонным ходком, который выводится в ствол на высоте не
ниже 7 м от уровня пола насосной станции, с околоствольным двором - не
менее чем одним ходком, который должен герметически закрываться.
     541. Водоотливные    установки    в   районах   с   отрицательной
температурой воздуха должны быть утеплены перед зимним периодом.
     542. Вода,  удаляемая из разреза, должна сбрасываться в ближайший
водоток  или   в   место,   исключающее   возможность   ее   обратного
проникновения  через  трещины,  провалы  или  водопроницаемые породы в
выработки и заболачивание прилегающих территорий.
     Сброс вод, полученных в результате осушения месторождения, должен
производиться только после их осветления,  а в необходимых  случаях  -
после   очистки   от   вредных   примесей.   Места   сброса  этих  вод
согласовываются в установленном порядке.
     543. Трубопроводы,   проложенные  по  поверхности,  должны  иметь
приспособления, обеспечивающие полное освобождение их от воды.
     544. Запрещаются  вблизи  устья скважин дренажных шахт разведение
костров, оттаивание устьев открытым огнем, а также стоянка автомашин с
работающими двигателями внутреннего сгорания.
     545. Устья дренажно-вентиляционных скважин должны  быть  обсажены
перфорированными трубами, выступающими над подошвой уступа на высоту 1
м,  трубы окрашены в яркий цвет и на них нанесены  номера  скважин,  а
устье трубы должно быть перекрыто приваренной металлической сеткой.

             XIII. ТРЕБОВАНИЯ ПО БОРЬБЕ С ПЫЛЬЮ, ВРЕДНЫМИ
                  ГАЗАМИ И РАДИАЦИОННОЙ БЕЗОПАСНОСТИ

     546. Состав  атмосферы  разрезов  должен  отвечать  установленным
нормативам  по  содержанию основных составных частей воздуха и вредных
примесей  (пыли,   газов)   с   учетом   действующих   государственных
стандартов.
     Воздух рабочей зоны должен содержать по объему 20% кислорода и не
более 0,5% углекислого газа; содержание других вредных газов и пыли не
должно превышать установленных санитарных норм.
     Места отбора  проб  и  их периодичность устанавливаются графиком,
утвержденным техническим руководителем организации,  но не реже одного
раза в квартал и после каждого изменения технологии работ.
     547. Допуск  рабочих  и  специалистов  на  рабочие  места   после
производства    массовых    взрывов    разрешается   после   получения
ответственным руководителем взрыва  сообщения  от  специализированного
профессионального   аварийно-спасательного   формирования  о  снижении
концентрации ядовитых продуктов  взрыва  в  воздухе  до  установленных
санитарных  норм,  но  не  ранее  чем  через  30  мин.  после  взрыва,
рассеивания пылевого облака  и  полного  восстановления  видимости,  а
также  осмотра  мест  (места)  взрыва  ответственным  лицом  (согласно
распорядку массового взрыва).
     548. Во   всех   случаях,  когда  содержание  вредных  газов  или
запыленность воздуха на разрезе превышают установленные нормы,  должны
быть приняты меры по обеспечению безопасных и здоровых условий труда.
     Для интенсификации   естественного    воздухообмена    в    плохо
проветриваемых  и  застойных  зонах  разреза  должна быть организована
искусственная вентиляция с помощью вентиляционных установок или других
средств  в  соответствии  с  мероприятиями,  утвержденными техническим
руководителем организации.
     549. На  разрезах с особо трудным пылегазовым режимом должна быть
организована пылевентиляционная служба.
     550. В   местах   выделения   газов  и  пыли  должны  применяться
мероприятия по борьбе с пылью и газами,  разработанные в установленном
порядке.   В  случаях,  когда  применяемые  средства  не  обеспечивают
необходимого   снижения   концентрации   вредных   примесей,    должна
осуществляться   герметизация  кабин  экскаваторов,  буровых  станков,
автомобилей и другого оборудования с подачей в них очищенного  воздуха
и созданием избыточного давления.  На рабочих местах, где концентрация
пыли превышает установленные предельно допустимые концентрации  (ПДК),
обслуживающий   персонал   должен   быть   обеспечен   индивидуальными
средствами защиты органов дыхания.
     551. Для  снижения  пылеобразования при экскавации горной массы в
теплые периоды  года  необходимо  проводить  систематическое  орошение
взорванной горной массы водой (растворами смачивающих веществ).
     Для снижения  пылеобразования  на   автомобильных   дорогах   при
положительной  температуре  воздуха  должна  проводиться поливка дорог
водой с применением при необходимости связующих добавок.
     При интенсивном сдувании пыли с обнаженных поверхностей в разрезе
и  на  отвале   необходимо   осуществлять   меры   по   предотвращению
пылеобразования (связующие растворы, озеленение и др.).
     552. Если работа автомобилей,  бульдозеров,  тракторов  и  других
машин  с  двигателями внутреннего сгорания сопровождается образованием
концентраций  ядовитых  примесей  выхлопных  газов  в  рабочей   зоне,
превышающих  ПДК,  то должны быть предусмотрены меры по их снижению до
безопасных концентраций.  Техническое  обслуживание  и  ремонт  горных
машин  с  дизельным  двигателем  должны  выполняться  в соответствии с
порядком организации и ведения  контроля  за  обеспечением  безопасных
уровней  выбросов отработавших газов горных машин с дизельным приводом
на  открытых   горных   работах   или   должны   применяться   способы
нейтрализации выхлопных газов.
     Организация должна   проводить   систематический   контроль    за
содержанием вредных примесей в выхлопных газах.
     553. Для предупреждения случаев загрязнения атмосферы газами  при
возгорании горючих полезных ископаемых на пластах угля и горной массы,
складированной  в  отвал,  необходимо  разрабатывать   противопожарные
мероприятия, утверждаемые техническим руководителем организации, а при
возникновении пожаров - принимать срочные меры по их ликвидации.
     При возникновении   пожара   все   работы  на  участках  разреза,
атмосфера  которых  загрязнена   продуктами   горения,   должны   быть
прекращены, за исключением работ, связанных с ликвидацией пожара.
     554. При  выделении  ядовитых  газов  из   дренируемых   вод   на
территорию разреза должны осуществляться мероприятия,  сокращающие или
полностью устраняющие фильтрацию воды через откосы уступов объекта.
     555. Смотровые  колодцы  и  скважины  насосных станций по откачке
производственных сточных вод должны быть надежно закрыты.
     556. Спуск  рабочих  в  колодцы  для производства ремонтных работ
разрешается  после   выпуска   воды,   тщательного   проветривания   и
предварительного  замера  содержания  вредных газов в присутствии лица
технического надзора.
     При обнаружении  в  колодцах  и  скважинах  вредных газов или при
отсутствии достаточного количества кислорода все  работы  внутри  этих
колодцев и скважин необходимо выполнять в шланговых противогазах.
     557. При  обнаружении  на  рабочих   местах   вредных   газов   в
концентрациях,  превышающих  допустимые  величины,  работу  необходимо
приостановить и вывести людей из опасной зоны.
     558. При  наличии на разрезах радиационно опасных факторов должен
осуществляться   комплекс   организационно-технических    мероприятий,
обеспечивающий    выполнение   требований   Федерального   закона   "О
радиационной  безопасности   населения"   (Собрание   законодательства
Российской   Федерации,  1996,  N  3,  ст.  141),  действующих  правил
радиационной безопасности и норм радиационной безопасности (НРБ).
     Для установления  степени радиоактивной загрязненности необходимо
проводить обследования радиационной обстановки в сроки,  согласованные
с  территориальными  органами Госгортехнадзора России,  не реже одного
раза в три года.
     559. Организации,    разрабатывающие    полезные   ископаемые   с
повышенным  радиационным  фоном,  обязаны  осуществлять   радиационный
контроль.  Проверку радиационного фона необходимо проводить на рабочих
местах и территории разреза в соответствии  с  действующими  правилами
радиационной   безопасности.  Результаты  замеров  радиационного  фона
фиксируются в специальном журнале.
     560. Для   устранения   возможного   пылеобразования   и  разноса
радиоактивных   аэрозолей   с   поверхности   намывного   откоса   при
эксплуатации  гидроотвала  его  необходимо покрывать чистым грунтом по
мере намыва до проектных отметок с толщиной слоя не менее 0,5 м.
     561. Для  контроля  уровня  радиоактивности  грунтовых вод должны
быть  предусмотрены   пробоотборные   (наблюдательные)   скважины   по
периметру   гидроотвала   и   по  направлению  потока  грунтовых  вод.
Местоположение  и  число  скважин  определяются   в   зависимости   от
гидрогеологических  условий  с таким расчетом,  чтобы расстояние между
скважинами было не менее 300 м. При этом одна-две скважины должны быть
за пределами санитарно-защитной зоны.
     562. Контроль за осуществлением мероприятий по  борьбе  с  пылью,
соблюдением  установленных  норм  по  составу атмосферы,  радиационной
безопасности на разрезе  возлагается  на  руководство  эксплуатирующей
организации.
     563. На каждом  разрезе  должен  быть  организован  пункт  первой
медицинской помощи, оборудованный телефонной связью.
     В организациях с числом рабочих менее 100 допускается медицинское
обслуживание   рабочих   ближайшим  лечебным  учреждением.  На  каждом
участке,  в  цехах,  мастерских,  а  также  на   основных   горных   и
транспортных  агрегатах  и  в санитарно-бытовых помещениях должны быть
аптечки первой помощи.


                                                          Приложение 1

                                               к Правилам безопасности
                                               при разработке угольных
                                                месторождений открытым
                                                              способом

                             РЕКОМЕНДАЦИИ
                   ПО СОСТАВЛЕНИЮ ПЛАНА ЛИКВИДАЦИИ
                          АВАРИЙ НА РАЗРЕЗАХ

                          1. Общие положения

     1. План  ликвидации  аварий  (ПЛА)  разрабатывается  на  разрезы,
участки  шахт  и  другие  объекты угольной промышленности,  на которых
ведутся открытые горные работы, аварии на которых сопряжены с реальной
угрозой   для  жизни  людей,  сохранности  производственных  объектов,
населенных пунктов или экологическими бедствиями.
     В ПЛА  следует  учитывать  возможные  нарушения  производственных
процессов и режимы работы машин и  оборудования,  а  также  отключения
электроэнергии,   освещения,  воды,  пара,  предупреждение  и  тушение
пожаров.
     Помимо перечисленных  факторов  для  разрезов  следует  учитывать
вероятность возникновения пожаров при транспортировании и хранении  ВМ
на местах взрывных работ,  угрозы затопления разреза, обрушения кусков
горной массы с уступов и бортов разреза.
     В ПЛА  указывается система оповещения производственного персонала
опасного производственного объекта об аварии.
     2. ПЛА  разрабатывается  на  каждый  год  с  учетом  фактического
состояния объектов горных  работ  техническим  руководителем  разреза,
согласовывается  с  командованием  аварийно-спасательного формирования
(ВГСЧ),  техническим руководителем разреза и утверждается  техническим
руководителем организации за 15 дней до начала следующего года.
     3. Обучение  специалистов  порядку   организации   и   проведения
аварийно-спасательных    работ   проводит   технический   руководитель
производственного объекта,  а рабочих - руководитель  соответствующего
производственного  подразделения.  Обучение проводят не позднее чем за
10 дней до ввода ПЛА в действие с соответствующей регистрацией в актах
ПЛА  рабочих  и  специалистов под роспись.  Допускается регистрация об
ознакомлении в специальном журнале.
     При изменениях фактического состояния объекта горных работ, в том
числе при изменении  схемы  подпадающего  под  действие  позиции  ПЛА,
изменения  в  ПЛА  должны  быть  внесены  в  суточный  срок.  С каждым
изменением,  внесенным в ПЛА,  должны быть ознакомлены  специалисты  и
рабочие под роспись перед допуском к работе.
     Работники сторонних   организаций   и   служб,   привлекаемые   к
ликвидации  аварий,  независимо  от  их  ведомственной  принадлежности
поступают  в  распоряжение  ответственного   руководителя   работ   по
ликвидации аварии.
     Ответственный руководитель    работ    по    ликвидации    аварии
согласовывает   действия   привлеченных   сил   и   средств  сторонних
организаций.
     4. В  ПЛА  следует  включать  оперативную часть,  составленную по
форме согласно приложению 1.1.

               2. Основные рекомендации по составлению
                  оперативной части плана ликвидации
                                аварий

                          А. Общие положения

     Оперативной частью  ПЛА  следует охватывать все работы и основные
виды возможных аварий на разрезе,  угрожающие безопасности  людей  или
окружающей среде.
     При изменении в технологии или организации работ в ПЛА в  течение
суток вносятся соответствующие изменения.
     ПЛА со всеми  приложениями  находится  у  диспетчера  (оператора)
разреза, у должностного лица, ответственного за состояние разреза, и у
командира    подразделения    специализированного    профессионального
аварийно-спасательного     формирования,     обслуживающего    объект.
Электронная  версия  ПЛА   на   магнитных   носителях   передается   в
соответствующий  территориальный  орган  Госгортехнадзора России.  При
этом технический руководитель организации,  имеющей  в  своем  составе
опасный производственный объект, обеспечивает своевременное обновление
информационной   базы   электронных   версий   ПЛА,    переданных    в
территориальный орган Госгортехнадзора России.
     Спасательные работы    и    ликвидация     последствий     аварии
осуществляются  по  распоряжению  ответственного руководителя работ по
ликвидации аварии.

                 Б. Основные мероприятия по спасению
                    людей, застигнутых аварией на
                    объектах открытых горных работ

     В оперативной части ПЛА следует предусматривать:
     способы оповещения  об  аварии на всех производственных участках,
пути выхода людей из аварийных  мест,  действия  лиц  горного  надзора
(специалистов),  ответственных  за вывод людей из опасной зоны,  вызов
подразделения          специализированного           профессионального
аварийно-спасательного  формирования  и  маршруты  его  следования для
спасения людей, локализации и ликвидации аварии;
     использование транспортных средств для быстрой эвакуации людей из
опасной зоны и доставки горноспасательных формирований к месту аварии;
     назначение лиц,    ответственных    за    выполнение    отдельных
мероприятий, расстановка постов охраны опасной зоны;
     методы и средства спасения людей в зависимости от вида аварии;
     необходимость и     последовательность     прекращения     подачи
электроэнергии на аварийный участок;
     список должностных лиц  и  организаций,  подлежащих  немедленному
оповещению об аварии (приложение 1.3).


                                                        Приложение 1.1

                                                               ОБРАЗЕЦ

     СОГЛАСОВАНО:                                   УТВЕРЖДЕНО:
     Начальник аварийно -                     Технический руководитель
     спасательной части
                                              ------------------------
                                                    (организация)

     "--" ------ 200- г.                            "--" ----- 200- г.

                          ОПЕРАТИВНАЯ ЧАСТЬ
                       плана ликвидации аварий

           -----------------------------------------------
                             (вид аварии)

           Позиция N -------------------------------------
                            (место аварии)

-------------------------------------------------------------------------
|Мероприятия по|Лица,         |Местонахождение|Действия    |  Список и  |
|спасению людей|ответственные |средств        |аварийно-   |подпись лиц,|
| и ликвидации |за выполнение |для спасения   |спасательной| убывших на |
|    аварии    |мероприятий, и|людей и        |части       | ликвидацию |
|              |исполнители   |ликвидации     |ВГСЧ,       | аварии под |                           рии под руково-
|              |              |аварии         |организации | рукодством |
|              |              |               |            | командира  |
|              |              |               |            | отделения  |
|--------------|--------------|---------------|------------|------------|
|      1       |       2      |      3        |     4      |     5      |
|--------------|--------------|---------------|------------|------------|
|              |              |               |            |            |
|--------------|--------------|---------------|------------|------------|
|              |              |               |            |            |
|--------------|--------------|---------------|------------|------------|
|              |              |               |            |            |
-------------------------------------------------------------------------


                                                        Приложение 1.2

                                                               ОБРАЗЕЦ

                      РАСПРЕДЕЛЕНИЕ ОБЯЗАННОСТЕЙ
          МЕЖДУ ОТДЕЛЬНЫМИ ЛИЦАМИ, УЧАСТВУЮЩИМИ В ЛИКВИДАЦИИ
                    АВАРИИ, И ПОРЯДОК ИХ ДЕЙСТВИЙ

                             Обязанности
                  ответственного руководителя работ
                         по ликвидации аварии

     1. Ответственный руководитель работ по ликвидации аварии:
     1.1. Немедленно    приступает    к    выполнению     мероприятий,
предусмотренных  в оперативной части ПЛА (в первую очередь по спасению
людей, застигнутых аварией), и контролирует их выполнение.
     При ведении  аварийно-спасательных  работ  и  работ по ликвидации
аварии  обязательными  являются  только  распоряжения   ответственного
руководителя работ по ликвидации аварий.
     1.2. Находится постоянно на командном пункте ликвидации аварии.
     Командным пунктом   является  рабочее  место  горного  диспетчера
(дежурного по объекту).  Для оперативного ведения  работ  по  спасению
людей  и  ликвидации аварии,  ведения документации на командном пункте
устанавливается не менее двух параллельных аппаратов связи.
     В период  ликвидации  аварии на командном пункте могут находиться
только лица, непосредственно связанные с ликвидацией аварии.
     На начальной стадии возникновения и развития аварии организацию и
руководство работами по ликвидации  аварии  до  прибытия  технического
руководителя производственного подразделения (организации),  в составе
которого находится объект,  на котором произошла авария,  на командном
пункте  ликвидации аварии обязан выполнять диспетчер производственного
объекта.
     Диспетчер, получив известие об аварии, обязан немедленно ввести в
действие соответствующую позицию ПЛА.
     При ликвидации  продолжительных аварий ответственный руководитель
работ  по  ликвидации  аварии  имеет  право  кратковременно  оставлять
командный   пункт   для   отдыха,  назначив  вместо  себя  заместителя
технического руководителя организации  или  другое  лицо  технического
надзора,  подготовленное для выполнения этих обязанностей.  О принятом
решении ответственный руководитель работ по ликвидации  аварии  обязан
сделать  соответствующую  запись  в  Оперативном журнале по ликвидации
аварии (по форме согласно приложению 1.4) или издать распоряжение.
     1.3. Проверяет,  вызваны  ли  подразделения аварийно-спасательной
службы,  пожарная команда,  обеспечено ли оповещение производственного
персонала объекта об аварии.
     1.4. Выявляет  число  рабочих,  застигнутых  аварией,  организует
охрану  опасной  зоны согласно дислокации постов охраны и обеспечивает
допуск людей на аварийный объект по пропускам.
     1.5. Руководит работами согласно ПЛА.
     1.6. Ведет Оперативный журнал работ  по  ликвидации  аварии  (см.
приложение 1.4).
     1.7. Принимает  и  анализирует  информацию  о  ходе  спасательных
работ,   отдает   распоряжения  по  организации  взаимодействия  служб
производственного объекта.
     2. Руководитель    аварийно-спасательных    работ    -   командир
подразделения          специализированного           профессионального
аварийно-спасательного формирования:
     2.1. Находится на командном пункте.
     2.2. Руководит работой спасательных формирований в соответствии с
ПЛА; выполняет задания ответственного руководителя работ по ликвидации
аварии и несет ответственность за выполнение спасательных работ.
     2.3. Систематически информирует ответственного руководителя работ
по ликвидации аварии о ходе спасательных работ.
     В случае  разногласия  между  командиром   аварийно-спасательного
формирования  и ответственным руководителем работ по ликвидации аварии
обязательным   для   выполнения   является   решение    ответственного
руководителя работ по ликвидации аварии.
     Командир подразделения  аварийно-спасательного   формирования   -
руководитель  аварийно-спасательных  работ  обязан  выполнить принятое
решение.    Если     указанное     решение     противоречит     Уставу
аварийно-спасательного  формирования,  командир  обязан  выполнить это
решение, при этом зафиксировать особое мнение в Оперативном журнале по
ликвидации аварии (см. приложение 1.4).
     3. Руководитель (технический руководитель) организации:
     3.1. Оказывает  помощь  в  ликвидации  аварии,  не  вмешиваясь  в
оперативную  работу,  выполняя  оперативные   задания   ответственного
руководителя работ по ликвидации аварии.
     3.2. Принимает меры по  переброске  на  аварийный  объект  людей,
машин, оборудования и материалов, необходимых для ликвидации аварии.
     3.3. Организует медицинскую помощь пострадавшим.
     3.4. Организует  питание  личного  состава  аварийно-спасательных
формирований  и  производственного   персонала,   задействованных   на
ликвидации аварии.
     3.5. Предоставляет спасателям помещения для отдыха и базы.
     4. Руководитель производственного подразделения:
     4.1. Обязан немедленно прибыть на командный пункт  и  доложить  о
своем прибытии ответственному руководителю работ по ликвидации аварии.
     4.2. Организует медицинскую помощь пострадавшим.
     4.3. Организует    проверку    по    принятой    системе    учета
производственного персонала,  находящегося в  опасной  зоне,  а  также
выведенного за ее пределы.
     4.4. По   требованию   ответственного   руководителя   работ   по
ликвидации аварии привлекает к ликвидации аварии опытных рабочих и лиц
горного надзора, а также обеспечивает дежурство рабочих для выполнения
срочных поручений.
     4.5. Руководит работой транспорта на производственном объекте.
     4.6. Организует охрану опасной зоны, инструктирует постовых.
     5. Главный  механик   и   главный   энергетик   производственного
подразделения:
     5.1. Обеспечивают     бесперебойную     подачу      электрической
(пневматической)  энергии или ее отключение (в соответствии с позицией
ПЛА).
     5.2. Принимают меры по обеспечению аварийных работ дополнительным
оборудованием.
     5.3. Докладывают  ответственному руководителю работ по ликвидации
аварии о выполненных распоряжениях.
     6. Начальник   связи   организации  должен  явиться  в  помещение
центральной  телефонной  станции  и  обеспечить  бесперебойную  работу
связи.
     7. Телефонистка телефонной станции после получения  извещения  об
аварии   немедленно   извещает  всех  должностных  лиц  организации  и
учреждений согласно списку (см. приложение 1.3).
     После получения   извещения  об  аварии  телефонистка  прекращает
разговоры  с  лицами,  не  имеющими  непосредственного   отношения   к
происшедшей  аварии,  и обеспечивает первоочередность переговоров лиц,
связанных с ликвидацией аварии.
     Примечание. Обязанности    должностных    лиц   производственного
объекта,  не  вошедших  в  данный  перечень,  определяются  исходя  из
конкретных  условий  опасного производственного объекта и отражаются в
ПЛА.


                                                        Приложение 1.3

                                                               ОБРАЗЕЦ

                                СПИСОК
              ДОЛЖНОСТНЫХ ЛИЦ, ОРГАНИЗАЦИЙ И УЧРЕЖДЕНИЙ,
          КОТОРЫЕ ДОЛЖНЫ БЫТЬ НЕМЕДЛЕННО ИЗВЕЩЕНЫ ОБ АВАРИИ
             НА РАЗРЕЗАХ И НАКОПИТЕЛЯХ ЖИДКИХ ОТХОДОВ <*>

----------------------------------------------------------------------------------
| N |Организация (учреждение)  |Фамилия,|  Номер телефона     |      Адрес       |
|п/п|или должностное           |  имя,  |---------------------|------------------|
|   |лицо                      |отчество|служебного,|домашнего|служебный|домашний|
|   |                          |        |мобильного |         |         |        |
|   |                          |        |           |         |         |        |
|---|--------------------------|--------|-----------|---------|---------|--------|
| 1 |          2               |    3   |     4     |   5     | 6       |  7     |
|---|--------------------------|--------|-----------|---------|---------|--------|
| 1 |ВГСЧ (обслуживающая       |        |           |         |         |        |
|   |разрез)                   |        |           |         |         |        |
|---|--------------------------|--------|-----------|---------|---------|--------|
| 2 |Пожарная команда          |        |           |         |         |        |
|---|--------------------------|--------|-----------|---------|---------|--------|
| 3 |Скорая помощь             |        |           |         |         |        |
|---|--------------------------|--------|-----------|---------|---------|--------|
| 4 |Руководитель разреза      |        |           |         |         |        |
|---|--------------------------|--------|-----------|---------|---------|--------|
| 5 |Технический руководитель  |        |           |         |         |        |
|   |разреза                   |        |           |         |         |        |
|---|--------------------------|--------|-----------|---------|---------|--------|
| 6 |Главный механик           |        |           |         |         |        |
|   |объекта                   |        |           |         |         |        |
|---|--------------------------|--------|-----------|---------|---------|--------|
| 7 |Главный энергетик         |        |           |         |         |        |
|   |объекта                   |        |           |         |         |        |
|---|--------------------------|--------|-----------|---------|---------|--------|
| 8 |Руководитель              |        |           |         |         |        |
|   |накопителя                |        |           |         |         |        |
|---|--------------------------|--------|-----------|---------|---------|--------|
| 9 |Директор организации      |        |           |         |         |        |
|---|--------------------------|--------|-----------|---------|---------|--------|
|10 |Технический руководитель  |        |           |         |         |        |
|   |организации               |        |           |         |         |        |
|---|--------------------------|--------|-----------|---------|---------|--------|
|11 |Главный механик           |        |           |         |         |        |
|   |организации               |        |           |         |         |        |
|---|--------------------------|--------|-----------|---------|---------|--------|
|12 |Главный энергетик         |        |           |         |         |        |
|   |организации               |        |           |         |         |        |
|---|--------------------------|--------|-----------|---------|---------|--------|
|13 |Начальник отдела          |        |           |         |         |        |
|   |производственного         |        |           |         |         |        |
|   |контроля организации      |        |           |         |         |        |
|---|--------------------------|--------|-----------|---------|---------|--------|
|14 |Главный врач больницы     |        |           |         |         |        |
|   |                          |        |           |         |         |        |
|---|--------------------------|--------|-----------|---------|---------|--------|
|15 |Государственный           |        |           |         |         |        |
|   |горнотехнический          |        |           |         |         |        |
|   |инспектор, контролирующий |        |           |         |         |        |
|   |данный объект             |        |           |         |         |        |
|---|--------------------------|--------|-----------|---------|---------|--------|
|16 |Начальник                 |        |           |         |         |        |
|   |горнотехнического отдела  |        |           |         |         |        |
|---|--------------------------|--------|-----------|---------|---------|--------|
|17 |Профсоюзный комитет       |        |           |         |         |        |
|---|--------------------------|--------|-----------|---------|---------|--------|
|18 |Государственная           |        |           |         |         |        |
|   |инспекция труда           |        |           |         |         |        |
|---|--------------------------|--------|-----------|---------|---------|--------|
|19 |Районная (городская)      |        |           |         |         |        |
|   |администрация             |        |           |         |         |        |
|---|--------------------------|--------|-----------|---------|---------|--------|
|20 |Прокуратура               |        |           |         |         |        |
|---|--------------------------|--------|-----------|---------|---------|--------|
|21 |Районный (городской)      |        |           |         |         |        |
|   |отдел внутренних дел      |        |           |         |         |        |
|---|--------------------------|--------|-----------|---------|---------|--------|
|22 |Районный (городской)      |        |           |         |         |        |
|   |отдел ФСБ                 |        |           |         |         |        |
|---|--------------------------|--------|-----------|---------|---------|--------|
|23 |Районный (городской)      |        |           |         |         |        |
|   |отдел по ГО и ЧС          |        |           |         |         |        |
----------------------------------------------------------------------------------

     --------------------------------
     <*> В  список  могут  быть  внесены  дополнения с учетом структур
конкретной организации и административной территории.


                                                        Приложение 1.4

                                                               ОБРАЗЕЦ

                          ОПЕРАТИВНЫЙ ЖУРНАЛ
                         по ликвидации аварии

           ------------------------------------------------
                         (разрез, накопитель)
           ------------------------------------------------
                        (организация, объект)
           ------------------------------------------------
                            (место аварии)
Время возникновения аварии -------------------------------------------
                               (год, месяц, число, часы, минуты)

------------------------------------------------------------------------
|Дата|Время (часы и| Содержание заданий |Ответственные |Отметка об     |
|    |   минуты)   |по ликвидации аварии|лица за       |исполнении     |
|    |             | и срок выполнения  |выполнение    |задания (число,|
|    |             |                    |задания       |часы, минуты)  |
|----|-------------|--------------------|--------------|---------------|
| 1  |      2      |          3         |      4       |       5       |
|----|-------------|--------------------|--------------|---------------|
|    |             |                    |              |               |
|----|-------------|--------------------|--------------|---------------|
|    |             |                    |              |               |
|----|-------------|--------------------|--------------|---------------|
|    |             |                    |              |               |
------------------------------------------------------------------------

Ответственный руководитель
работ по ликвидации аварии      -----------------
                                    (подпись)

Командир аварийно-
спасательной части              ---------------
                                    (подпись)

Страницы: 1  2  3