ДОГОВОР ОБ УЧРЕЖДЕНИИ ЕВРОПЕЙСКОГО ЭКОНОМИЧЕСКОГО СООБЩЕСТВА (ЧАСТЬ 4). Договор. Не задано. 17.04.57

                  ДОГОВОР ОБ УЧРЕЖДЕНИИ ЕВРОПЕЙСКОГО
                     ЭКОНОМИЧЕСКОГО СООБЩЕСТВА
                              (часть 4)
                              
							   ДОГОВОР


                          17 апреля 1957 г.


                                 (Д)

                               ГЛАВА 2

              ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ ДЛЯ НЕСКОЛЬКИХ ИНСТИТУТОВ

                              Статья 189

     Для выполнения  своих  задач  и  в  соответствии  с   положениями
настоящего Договора Совет и Комиссия принимают регламенты, директивы и
решения, дают рекомендации и заключения.
     Регламент предназначен   для   общего   применения.  Он  является
обязательным во всех своих частях и  подлежит  прямому  применению  во
всех государствах-членах.
     Директива обязательна для каждого государства-члена, которому она
адресована,   в  отношении  ожидаемого  результата,  но  сохраняет  за
национальными властями свободу выбора форм и методов действий.
     Решение является обязательным во всех своих частях для тех,  кому
оно адресовано.
     Рекомендации и заключения не являются обязательными.

                              Статья 190

     Регламенты, директивы  и  решения  Совета  и Комиссии должны быть
мотивированы и содержать ссылки на предложения или заключения, которые
должны  быть  запрошены  в  обязательном  порядке  согласно настоящему
Договору.

                              Статья 191

     Регламенты публикуются в "Официальном  журнале  Сообщества".  Они
вступают  в  силу в тот день,  который в них указан,  или,  если он не
указан, на двадцатый день после опубликования.
     Директивы и решения доводятся до сведения тех, кого они касаются,
и вступают в силу в результате такого уведомления.

                              Статья 192

     Решения Совета или Комиссии,  налагающие платежные  обязательства
на лиц,  подлежат принудительному исполнению в отношении должников, за
исключением государств.
     Принудительное исполнение   осуществляется   в   соответствии   с
гражданско-процессуальными нормами  того  государства,  на  территории
которого  оно  имеет место.  Экзекватура придается этому решению после
проверки  его  подлинности  компетентным   органом   власти,   который
правительства  государств-членов  назначают  специально для этой цели,
уведомив об этом Комиссию и Суд.
     После завершения этих формальностей по заявлению заинтересованной
стороны,  последняя  может  осуществить  принудительное  исполнение  в
соответствии    с   национальным   законодательством,   передав   дело
непосредственно компетентному органу власти.
     Принудительное исполнение может быть прервано лишь решением Суда.
Однако суд заинтересованной стороны сохраняет юрисдикцию  в  отношении
жалоб на то, что принуждение было осуществлено незаконным образом.

                               ГЛАВА 3

                  ЭКОНОМИЧЕСКИЙ И СОЦИАЛЬНЫЙ КОМИТЕТ

                              Статья 193

     Учреждается Экономический   и   социальный   комитет,  наделяемый
статусом консультативного органа.
     Комитет состоит из представителей различных групп экономической и
социальной  деятельности,  в  том  числе   промышленников,   фермеров,
работников транспорта,  трудящихся,  коммерсантов,  ремесленников, лиц
свободных профессий и представителей общественности.

                              Статья 194

     Число членов Комитета распределено следующим образом:
     Бельгия .................. 12
     Дания .................... 9
     Германия ................. 24
     Греция ................... 12
     Испания .................. 21
     Франция .................. 24
     Ирландия ................. 9
     Италия ................... 24
     Люксембург ............... 6
     Португалия ............... 12
     Соединенное Королевство... 24*

     * Первый параграф изменен в соответствии со  статьей  21  Акта  о
вступлении Испании и Португалии.


     Члены Комитета  назначаются  на четыре года Советом,  действующим
единогласно. Их полномочия могут быть возобновлены.
     Члены Комитета  назначаются  персонально и не должны быть связаны
какими-либо директивами.

                              Статья 195

     1. Для  назначения  членов   Комитета   каждое   государство-член
направляет  Совету  список,  включающий  двойное  чисто  кандидатов по
сравнению с количеством мест, выделенных для его граждан.
     При формировании   Комитета   должна  быть  принята  во  внимание
необходимость   адекватного    представительства    различных    групп
экономической и социальной деятельности.
     2. Совет консультируется с Комиссией. Он может запрашивать мнения
европейских  организаций,  представляющих  различные  экономические  и
социальные секторы, заинтересованные в деятельности Сообщества.

                              Статья 196

     Комитет выбирает из числа своих членов Председателя и должностных
лиц сроком на два года.
     Он принимает  свои  правила  процедуры  и  представляет   их   на
одобрение Совета, которое должно быть вынесено единогласно.
     Комитет созывается своим  Председателем  по  просьбе  Совета  или
Комиссии.

                              Статья 197

     Комитет имеет   в  своем  составе  специализированные  секции  по
основным областям, на которые распространяется настоящий Договор.
     Он включает,  в частности, секцию по сельскому хозяйству и секцию
по  вопросам  транспорта,  в  отношении   которых   действуют   особые
положения, предусмотренные в главах о сельском хозяйстве и транспорте.
     Эти специализированные   секции   действуют   в   рамках    общей
компетенции   Комитета.   Со   специализированными   секциями   нельзя
консультироваться независимо от Комитета.
     Кроме того,   в  Комитете  могут  быть  созданы  подкомитеты  для
разработки  проектов  заключений  по  определенным  вопросам   или   в
определенных областях для представления их на рассмотрение Комитета.
     Правила процедуры определяют порядок формирования  и  компетенцию
специализированных секций и подкомитетов.

                              Статья 198

     Совет или   Комиссия   консультируются  с  Комитетом  в  случаях,
предусмотренных    настоящим    Договором.    Эти     органы     могут
консультироваться  с  ним  во  всех  случаях,  когда  они  сочтут  это
целесообразным.
     Совет или  Комиссия предоставляют Комитету,  если это необходимо,
время для подготовки его  заключения  сроком  не  менее  десяти  дней,
считая  с  того  момента,  когда об этом был извещен Председатель.  По
истечении  предоставленного  срока  отсутствие  заключения  не   будет
препятствовать дальнейшим действиям.
     Заключения Комитета  и   специализированной   секции,   а   также
протоколы обсуждений передаются Совету и Комиссии.

                              РАЗДЕЛ II

                         ФИНАНСОВЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

                              Статья 199

     Все статьи доходов и расходов Сообщества, в том числе относящиеся
к Европейскому социальному фонду,  должны  предусматриваться  сметами,
составляемыми на каждый бюджетный год, и отражены в бюджете.
     Доходы и расходы бюджета должны быть сбалансированы.

                              Статья 200

     1. Бюджетные поступления включают,  независимо от других доходов,
финансовые взносы государств-членов согласно следующей шкале (в %):
     Бельгия .............. 7,9
     Германия ............. 28
     Франция .............. 28
     Италия ............... 28
     Люксембург ........... 0,2
     Нидерланды ........... 7,9
     2. Однако  финансовые  взносы государств-членов,  предназначенные
для покрытия расходов Европейского социального  фонда,  распределяются
следующим образом (в %):
     Бельгия .............. 8,8
     Германия ............. 32
     Франция .............. 32
     Италия ............... 20
     Люксембург ........... 0,2
     Нидерланды ........... 7
     3. Нормы  распределения  взносов  могут  быть  изменены  Советом,
принимающим решение единогласно.

                              Статья 201

     Комиссия изучит вопрос  о  том,  при  каких  условиях  финансовые
взносы  государств-членов,  предусмотренные  в статье 200,  могут быть
замещены собственными ресурсами Сообщества,  в частности,  доходами от
общего таможенного тарифа, когда последний будет окончательно введен в
действие.
     С этой целью Комиссия представит предложения Совету.
     Совет, принимая решение единогласно,  может, после консультации с
Европейским  парламентом  относительно  этих  предложений,  выработать
соответствующие положения, которые он будет рекомендовать для принятия
государствами-членами    в    соответствии   с   их   конституционными
процедурами.

                              Статья 202

     Расходы, предусмотренные  в   бюджете,   утверждаются   на   один
бюджетный год,  если регламент,  принятый во исполнение статьи 209, не
предусматривает иного.
     В соответствии   с   условиями,   которые   будут  определены  во
исполнение статьи 209,  любые ассигнования, за исключением расходов на
штатный  персонал,  не использованные до конца бюджетного года,  могут
быть перенесены только на следующий финансовый год.
     Ассигнования распределяются  по различным разделам,  объединяющим
статьи расходов в  зависимости  от  их  характера  или  назначения,  и
подразделяемым,  по  мере  надобности,  в  соответствии с регламентом,
принятым во исполнение статьи 209.
     Расходы Европейского   парламента,   Совета,   Комиссии   и  Суда
включаются в отдельные разделы бюджета,  за исключением особых  правил
для некоторых общих статей расходов.

                             Статья 203*

     * Текст   изменен  в  соответствии  со  статьей  12  Договора  об
изменении некоторых финансовых положений.

     1. Бюджетный год начинается 1 января и заканчивается 31 декабря.
     2. Каждый    орган   Сообщества   разрабатывает,   до   1   июля,
предварительную смету своих расходов.  Комиссия объединяет эти сметы в
предварительный  проект  бюджета.  Она  прилагает  к  нему заключение,
которое может содержать различные варианты сметы.
     Предварительный проект  бюджета  включает  смету  доходов и смету
расходов.
     3. Комиссия  должна  передать  предварительный  проект бюджета на
рассмотрение Совета не позже 30 сентября  года,  предшествующего  году
исполнения бюджета.
     Совет консультируется с Комиссией  и,  в  надлежащих  случаях,  с
другими  заинтересованными органами всякий раз,  когда он намеревается
отойти от предварительного проекта.
     Совет, принимая     решения    квалифицированным    большинством,
разрабатывает проект бюджета и передает его Европейскому парламенту.
     4. Проект бюджета должен быть внесен на рассмотрение Европейского
парламента не позже 5 октября года,  предшествующего  году  исполнения
бюджета.
     Европейский парламент обладает правом вносить поправки  в  проект
бюджета,  если за это проголосует большинство его членов, и предложить
Совету, если за это выскажется абсолютное большинство проголосовавших,
модифицированный  проект  бюджета  в  отношении  необходимых расходов,
вытекающих из настоящего Договора или принятых в  соответствии  с  ним
актов.
     Если в  течение  45  дней   после   получения   проекта   бюджета
Европейский   парламент  даст  свое  одобрение,  то  бюджет  считается
окончательно  принятым.  Если  в  течение  этого  периода  Европейский
парламент  не  внесет поправок в проект бюджета и не предложит никаких
модификаций, бюджет будет считаться окончательно принятым.
     Если в  течение этого срока Европейский парламент внесет поправки
или предложит модификации,  то измененный таким образом проект бюджета
передается Совету.
     5. Совет  обсуждает  проект  бюджета  вместе  с  Комиссией  и,  в
надлежащих  случаях,  с  другими  заинтересованными  органами  и далее
действует следующим образом:
     (а) Совет   может,   действуя   квалифицированным   большинством,
изменить некоторые из поправок, принятых Европейским парламентом;
     (Ь) что касается предложенных модификаций:
     - если  модификации,  предложенные  Европейским  парламентом,  не
ведут  к  увеличению  общей  суммы  расходов  института,  в частности,
благодаря   тому,   что   увеличение   одних   расходов   может   быть
компенсировано   модификациями,  сокращающими  другие  расходы.  Совет
может,    действуя    квалифицированным    большинством,    отвергнуть
предложенные  модификации.  В  отсутствие  такого решения предложенные
модификации считаются принятыми;
     - если  предложенные  Европейским парламентом модификации ведут к
увеличению общей  суммы  расходов  института,  Совет  может,  действуя
квалифицированным большинством, принять предложенные модификации. Если
такое решение отсутствует, они считаются отвергнутыми;
     - если,  следуя  одному  из двух предыдущих подпараграфов,  Совет
отверг предложенные модификации,  он может, действуя квалифицированным
большинством,  или сохранить сумму,  указанную в проекте бюджета,  или
установить другую сумму.
     Проект бюджета модифицируется на основе предложенных модификаций,
принятых Советом.
     Если в   течение   15  дней  после  получения  проекта  Совет  не
модифицирует какие-либо поправки,  принятые  Европейским  парламентом,
или примет эти поправки, бюджет будет считаться окончательно принятым.
Совет  информирует  Европейский   парламент,   что   он   не   изменил
предложенные поправки и что они приняты.
     Если в течение этого периода Совет  изменил  одну  или  несколько
поправок,  принятых  Европейским  парламентом,  или  если модификации,
предложенные последним, были отвергнуты или изменены, модифицированный
проект  бюджета  вновь  направляется  Европейскому  парламенту.  Совет
информирует Европейский парламент о результатах его дискуссий.
     6. В  течение  15  дней  с  момента представления проекта бюджета
Европейский парламент, который был извещен об отношении к предложенным
им  модификациям,  может,  если проголосовало большинство его членов и
большинством в 3/5 проголосовавших  членов,  изменить  или  отвергнуть
изменения,  внесенные  Советом  в поправки Европейского парламента,  и
принять в соответствии с этим бюджет.  Если в  течение  этого  периода
Европейский  парламент  не  принял никакого решения,  бюджет считается
окончательно принятым.
     7. После   завершения   предусмотренных   этой  статьей  процедур
Председатель   Европейского   парламента   объявляет,    что    бюджет
окончательно утвержден.
     8. Однако Европейский парламент,  при условии,  что проголосовало
большинство  его членов и большинством в 2/3 поданных голосов,  может,
руководствуясь  важными  аргументами,  отвергнуть  проект  бюджета   и
просить представить новый проект.
     9. Максимальный  уровень  увеличения  расходов  одной  и  той  же
категории,  которые  должны  быть произведены в течение текущего года,
устанавливается  ежегодно  для  всех  расходов,  помимо  тех,  которые
являются  обязательными  согласно  настоящему  Договору или принятым в
соответствии с ним актам.
     Комиссия, после   консультаций   с   Комитетом  по  экономической
политике, объявляет, что этот максимальный уровень обусловлен:
     - динамикой валового национального продукта в Сообществе;
     - средним уровнем изменений в бюджетах государств-членов;
     - динамикой стоимости жизни в течение предшествующего финансового
года.
     Максимальный уровень   должен   быть   сообщен   всем  институтам
Сообщества до 1 мая.  Последние должны руководствоваться этим  в  ходе
бюджетных  процедур,  согласно  положениям четвертого и пятого абзацев
данного параграфа.
     Если в  отношении  расходов,  производимых  помимо  тех,  которые
являются обязательными согласно Договору или принятым в соответствии с
ним  актам,  фактический  размер  увеличения  проектируемого  бюджета,
установленного Советом,  более чем наполовину  превышает  утвержденный
максимум,   Европейский   парламент,  используя  свое  право  внесения
поправок, может увеличить общую сумму расходов, но не более чем на 50%
от максимального уровня.
     Если Европейский парламент,  Совет или  Комиссия  посчитают,  что
деятельность   Сообществ   требует  превышения  того  уровня,  который
определяется  в  соответствии  с  процедурами,  изложенными   в   этом
параграфе,  новый  уровень  может  быть  установлен  соглашением между
Советом, принимающим его квалифицированным большинством, и Европейским
парламентом,  если  в последнем проголосовало большинство членов и 3/5
поданных голосов подано за соглашение.
     10. Каждый институт осуществляет свои полномочия, предоставленные
ему данной статьей, принимая во внимание положения Договора и принятых
в  соответствии  с ним актов,  особенно тех,  что касаются собственных
ресурсов Сообществ и равновесия между доходами и расходами.

                             Статья 204*

     * Статья изменена  в  соответствии  со  статьей  13  Договора  об
изменении некоторых финансовых положений.

     Если к  началу  финансового  года  бюджет еще не принят,  расходы
можно  производить  помесячно  по  разделам  или   другим   частям   в
соответствии с положениями регламента,  принятого во исполнение статьи
209,  в размере не более чем 1/12 доли ассигнований, предусмотренных в
бюджете на предшествующий финансовый год;  этот порядок не может иметь
следствием выделение в распоряжение Комиссии ассигнований, превышающих
1/12   долю   тех   ассигнований,   которые  предусмотрены  в  проекте
подготавливаемого бюджета.
     Совет, принимая  решение  квалифицированным  большинством,  может
разрешить расходы в размере,  превышающем 1/12 долю ассигнований,  при
соблюдении других условий, установленных в первом абзаце.
     Если решение   касается   расходов,   которые   не   вытекают   с
необходимостью  из  Договора  или принятых в соответствии с ним актов,
Совет немедленно направляет его Европейскому парламенту;  в течение 30
дней  Европейский  парламент,  при  участии  большинства  его членов в
голосовании и большинством в 3/5 от  общего  числа  поданных  голосов,
может  принять  иное  решение относительно расходов,  превышающих 1/12
долю  ассигнований,   как   это   предусмотрено   в   первом   абзаце.
Осуществление этой части решения Совета приостанавливается до тех пор,
пока  Европейский  парламент  не  примет  решение.  Если   в   течение
указанного  периода  Европейский парламент не примет решения,  которое
отличается  от  решения  Совета,  последнее   считается   окончательно
принятым.
     Решения, относящиеся ко второму и  третьему  абзацам,  определяют
необходимые   меры,  касающиеся  ресурсов,  обеспечивающих  применение
данной статьи.

                              Статья 205

     Комиссия исполняет   бюджет   в   соответствии   с    положениями
регламента,  принятого  на основании статьи 209,  под свою собственную
ответственность и в пределах выделенных ассигнований.
     Регламент содержит конкретные правила,  в соответствии с которыми
каждый институт расходует свои средства.
     В рамках  бюджета  Комиссия  может,  в  пределах  и  на  условиях
установленных  регламентом,  принятым   на   основании   статьи   209,
переносить  ассигнования  из  одного  раздела  в  другой или из одного
подраздела в другой.

                             Статья 205а*

     * Статья  включена  на  основании статьи 14 Договора об изменении
некоторых финансовых положений.

     Комиссия представляет ежегодно Совету и  Европейскому  парламенту
отчет об исполнении бюджета в предшествующем финансовом году. Комиссия
также направляет им финансовую декларацию об активах и  обязательствах
Сообщества.

                             Статья 206**

     ** Текст,  за исключением параграфа 2,  изменен в соответствии со
статьей 15 Договора об изменении некоторых финансовых положений.

     1. Настоящим учреждается Палата аудиторов.
     2. Палата аудиторов состоит из 12 членов***.

     *** Параграф 2 изменен  в  соответствии  со  статьей  20  Акта  о
вступлении Испании и Португалии.

     3. Члены  Палаты  аудиторов  избираются  из  числа  лиц,  которые
работают или работали во внешних аудиторских учреждениях  своих  стран
или специально подготовлены для такой работы.  Их независимость должна
быть вне всяких сомнений.
     4. Члены   Палаты   аудиторов  назначаются  на  шестилетний  срок
Советом,  единогласным решением и  после  консультаций  с  Европейским
парламентом.
     Однако, если первые назначения состоялись,  четыре  члена  Палаты
аудиторов, избранные по жребию, назначаются только на четыре года.
     Члены Палаты аудиторов могут быть избраны вновь.
     Они избирают  из  своего  состава  Председателя  Палаты аудиторов
сроком на три года. Председатель может быть переизбран.
     5. Члены Палаты аудиторов полностью независимы в исполнении своих
обязанностей, исходя из общих интересов Сообщества.
     Выполняя свои  обязанности,  они  не  запрашивают  и не принимают
инструкций от любого правительства или каких-либо  иных  органов.  Они
воздерживаются от любых действий, несовместимых с их обязанностями.
     6. В течение всего срока своих полномочий члены Палаты  аудиторов
не могут заниматься какой-либо другой деятельностью, за вознаграждение
или без него.  Вступая в должность, они торжественно подтверждают, что
как  в  период  ее исполнения,  так и впоследствии они будут соблюдать
вытекающие из этого обязательства,  и особенно проявлять щепетильность
и  осторожность  в  том,  что  касается  согласия  занять определенные
должности  или  получить  определенные  выгоды  после  прекращения  их
деятельности в Палате аудиторов.
     7. Помимо обычного замещения или смерти, обязанности члена Палаты
аудиторов прекращаются посте его отставки или отстранения от должности
на основании решения Суда, принятого во исполнение параграфа 8.
     Возникшая в  результате  этого вакансия заполняется на оставшийся
срок ее действия, до новых выборов в члены Палаты.
     За исключением  случаев  отстранения  от  должности  члены Палаты
аудиторов работают до тех пор, пока не будут замещены.
     8. Член  Палаты  аудиторов  может  быть  отрешен от должности или
лишен права на пенсию или другие  пособия  вместо  нее  только  в  том
случае, если Суд, по просьбе Палаты аудиторов, найдет, что он более не
выполняет все необходимые условия или обязанности,  вытекающие из  его
службы.
     9. Совет,  принимая   решения   квалифицированным   большинством,
определяет  условия  труда  Председателя и членов Палаты аудиторов,  в
частности,  размеры  их  жалования,  пособий  и   пенсии.   Он   также
определяет,  тем же большинством,  любые выплаты,  производимые вместо
заработной платы.
     10. Положение  Протокола  о  льготах  и освобождении от налогов в
Европейских сообществах,  применяемое к членам  Суда, распространяется
также на членов Палаты аудиторов.

                             Статья 206а*

     * Статья  включена  на  основании статьи 16 Договора об изменении
некоторых финансовых положений.

     1. Палата аудиторов изучает отчеты  о  всех  доходах  и  расходах
Сообщества.  Она  изучает  также отчеты о всех доходах и расходах всех
органов,  учрежденных Сообществом,  при условии,  что  соответствующий
конституированный инструмент не исключает такое изучение.
     2. Палата  аудиторов  проверяет,  все  ли  полученные  доходы   и
произведенные расходы были законными и правильными, и здоровым ли было
управление финансами.
     Ревизия доходов осуществляется с двух точек зрения - утвержденных
сумм,  которые должны быть получены,  и сумм,  фактически  выплаченных
Сообществу.
     Ревизия расходов также  осуществляется  с  двух  точек  зрения  -
взятых обязательств и произведенных выплат.
     Эти ревизии могут быть  осуществлены  перед  закрытием  счетов  в
проверяемом финансовом году.
     3. Ревизия базируется на бухгалтерской документации и,  если  это
необходимо,  производится  непосредственно  в  институтах Сообщества и
государств-членов.  В государствах-членах  ревизия  осуществляется  во
взаимодействии  с  национальными  аудиторскими учреждениями или,  если
последние   не   имеют   необходимых   полномочий,   с   компетентными
национальными  ведомствами.  Эти  учреждения или ведомства информируют
Палату аудиторов, намереваются ли они принять участие в ревизии.
     Институты Сообщества  и  национальные аудиторские учреждения или,
если  последние  не   имеют   необходимых   полномочий,   компетентные
национальные  ведомства направляют в Палату аудиторов,  по ее просьбе,
любые документы или любую информацию,  необходимую для  выполнения  ее
функций.
     4. Палата аудиторов составляет ежегодный отчет  после  завершения
каждого  финансового  года.  Он  направляется  институтам Сообщества и
публикуется вместе с их  ответами  на  замечания  Палаты  аудиторов  в
"Официальном журнале Европейских сообществ".
     Палата аудиторов  может  также,  в   любое   время,   представить
замечания по отдельным вопросам и дать заключение по просьбе одного из
институтов Сообщества.
     Она принимает  свои  ежегодные отчеты или заключения большинством
голосов своих членов.
     Она помогает  Европейскому  парламенту  и  Совету в реализации их
функций контроля над исполнением бюджета.

                             Статья 206Ь*

     * Статья  включена  на  основании статьи 17 Договора об изменении
некоторых финансовых положений.

     Европейский парламент,  действуя  на  основе рекомендаций Совета,
который принимает их квалифицированным большинством, дает рекомендации
Комиссии  относительно  исполнения  бюджета.  С  этой  целью  Совет  и
Европейский  парламент  поочередно  проверяют   счета   и   финансовые
декларации,  о  которых  говорится  в  статье 205а,  и ежегодный отчет
Палаты аудиторов вместе с ответами  прошедших  ревизию  институтов  на
замечания Палаты аудиторов.


                              Статья 207

     Бюджет составляется   в   счетной   единице,    определяемой    в
соответствии с положениями регламента,  принятого во исполнение статьи
209.
     Финансовые взносы,    предусмотренные    в    статье   200   (1),
предоставляются в распоряжение Сообщества государствами-членами  в  их
национальной валюте.
     Свободные остатки по этим взносам  депонируются  в  казначействах
государств-членов  или  в назначенных ими учреждениях.  Депонированные
фонды сохраняют свою валютную стоимость по паритету на  день  депозита
относительно счетной единицы, о которой говорится в первом абзаце.
     Эти остатки могут быть инвестированы на условиях, устанавливаемых
путем     соглашений     между     Комиссией     и    заинтересованным
госудаpcтвом-членом.
     Регламент, принятый   во  исполнение  статьи  209,  устанавливает
технические условия,  на  которых  производятся  финансовые  операции,
относящиеся к Европейскому социальному фонду.

                              Статья 208

     Комиссия, при   условии   уведомления   ею  компетентных  властей
заинтересованных государств,  может  переводить  в  валюту  одного  из
государств-членов  активы,  которые  у  нее  имеются  в валюте другого
государства-члена,  в  той  мере,   как   это   необходимо,   для   их
использования на цели, которые находятся в рамках настоящего Договора.
Комиссия избегает, насколько это возможно, производить такие переводы,
если  она имеет в своем распоряжении наличность или ликвидные активы в
необходимых для нее валютах.
     Комиссия поддерживает  связь  с каждым из государств-членов через
посредство  указанного  ими  органа.  При   осуществлении   финансовых
операций   она   обращается  к  эмиссионному  банку  заинтересованного
государства-члена или к другому  финансовому  институту,  назначенному
этим государством.

                             Статья 209*

     * Текст   изменен  в  соответствии  со  статьей  18  Договора  об
изменении некоторых финансовых положений.

     Совет, принимая решения  единогласно,  по  предложению  Комиссии,
после  консультаций  с  Европейский  парламентом  и получив заключение
Палаты аудиторов:
     а) разрабатывает финансовые регламенты,  определяя,  в частности,
процедуры,  которые следует установить для  составления  и  выполнения
бюджета, а также для представления и проверки отчетности;
     Ь) определяет методы  и  процедуру,  в  соответствии  с  которыми
доходы   бюджета,   предусмотренные   договоренностями  о  собственных
ресурсах Сообществ,  будут предоставляться в распоряжение Комиссии,  и
определяет   меры,   которые   должны   быть   предприняты   в  случае
необходимости,  чтобы  удовлетворить   ее   потребности   в   наличных
средствах;
     с) определяет правила,  касающиеся ответственности распорядителей
кредитов и бухгалтеров, а также надлежащей организации инспекций.

                             ЧАСТЬ ШЕСТАЯ

                   ОБЩИЕ И ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

                              Статья 210

     Сообщество пользуется правами юридического лица.

                              Статья 211

     В каждом  из  государств-членов Сообщество обладает самой широкой
правоспособностью,  признаваемой национальными  законодательствами  за
юридическими лицами;  оно,  в частности, может приобретать и отчуждать
движимое   и   недвижимое   имущество   и   выступать    стороной    в
судопроизводстве.  В  этих  случаях представителем Сообщества является
Комиссия.

                              Статья 212

     (Статья аннулирована в соответствии  со  статьей  24  Договора  о
слиянии).
     (Смотри статью 24 (1) Договора о  слиянии,  изложенную  следующим
образом:
     l. Должностные лица и другие  служащие  Европейского  объединения
угля  и  стали,  Европейского экономического сообщества и Европейского
сообщества по атомной энергии становятся,  с момента вступления в силу
настоящего   Договора,   должностными   лицами   и  другими  служащими
Европейских сообществ и входят в единую администрацию этих Сообществ.
     Совет, принимая   решения   квалифицированным   большинством   по
предложению Комиссии и после консультаций с другими  заинтересованными
институтами,  утверждает Штатный регламент, касающийся должностных лиц
Европейских сообществ,  и Правил найма и работы  для  других  служащих
этих Сообществ.)

                              Статья 213

     Для выполнения  возложенных  на нее задач Комиссия может собирать
любую информацию и проводить любую необходимую проверку в  пределах  и
на  условиях,  установленных  Советом  в  соответствии  с  положениями
настоящего Договора.

                              Статья 214

     Члены органов Совета, члены комитетов, а также должностные лица и
другие служащие Сообщества обязаны, даже после того, как они прекратят
выполнение своих служебных  обязанностей,  не  разглашать  информацию,
которая  по  своему характеру является профессиональной тайной,  и,  в
частности, сведения о предприятиях, их деловых связях или компонентах,
из которых слагается стоимость их продукции.

                              Статья 215

     Ответственность Сообщества  по  контрактам  определяется законом,
применимым к данному контракту.
     В отношении   ответственности,   вытекающей   не  из  контрактов,
Сообщество,  в соответствии с общими принципами права, действующими во
всех государствах-членах, возмещает ущерб, нанесенный его органами или
его служащими при исполнении ими своих обязанностей.
     Личная ответственность   служащих   по   отношению  к  Сообществу
регулируется применимыми к ним положениями,  установленными в  Штатном
регламенте или в Правилах найма и работы.

                              Статья 216

     Местопребывание органов   Сообщества   устанавливается  с  общего
согласия правительств государств-членов.

                              Статья 217

     Правила, регулирующие применение языков в институтах  Сообщества,
устанавливаются  единогласным решением Совета,  не в ущерб положениям,
предусмотренным в процессуальных правилах Суда.

                              Статья 218

     (Статья аннулирована в соответствии со статьей 28 (2) Договора  о
слиянии).
     (Смотри статью 28 (1) Договора о  слиянии,  изложенную  следующим
образом:
     Европейские сообщества пользуются на территории государств-членов
всеми  льготами  и иммунитетами,  которые необходимы для выполнения их
задач, на условиях, установленных Протоколом, прилагaeмым к настоящему
Договору.  Все  сказанное  относится  и к Европейскому инвестиционному
банку.)

                              Статья 219

     Государства-члены обязуются  не  разрешать   споров,   касающихся
толкования или применения настоящего Договора,  иным путем, кроме тех,
которые предусмотрены этим Договором.

                              Статья 220

     Государства-члены, в случае необходимости,  вступят  между  собой
в переговоры с целью обеспечить своим гражданам:
     - защиту личности,  а также использование и защиту прав на тех же
условиях,    которые   предоставляются   каждым   государством   своим
собственным гражданам;
     - устранение двойного налогообложения внутри Сообщества;
     - взаимное признание компаний и фирм,  в пределах второго  абзаца
статьи  58,  сохранение прав юридического лица в случае перенесения их
местопребывания  из  одной  страны  в  другую  и  возможность  слияния
компаний и фирм, регулируемым законами разных стран;
     - упрощение формальностей,  установленных для взаимного признания
и исполнения судебных и арбитражных решений.

                              Статья 221

     В течение  трех  лет  с  момента  вступления  в  силу  настоящего
Договора    государства-члены     предоставят     гражданам     других
государств-членов национальный режим в том,  что касается их участия в
капитале компаний или фирм,  в пределах статьи 58  и  без  ущерба  для
применения других положений настоящего Договора.

                              Статья 222

     Настоящий Договор  ни  в  чем не затрагивает нормы,  регулирующие
системы собственности в государствах-членах.

                              Статья 223

     1. Положения  настоящего  Договора  не  препятствуют   применению
нижеследующих правил:
     а) ни одно государство-член не  обязано  предоставлять  сведения,
разглашение  которых оно считает противоречащим важным интересам своей
безопасности;
     Ь) любое государство-член может принимать такие меры, которые оно
считает необходимыми для защиты важных интересов своей безопасности  и
которые связаны с производством или торговлей оружием,  боеприпасами и
военными материалами;  эти меры не должны  оказывать  неблагоприятного
воздействия   на   условия  конкуренции  в  общем  рынке  в  отношении
продукции, не предназначенной специально для военных целей.
     2. В  течение  первого  года  после  вступления в силу настоящего
Договора Совет единогласным решением установит  список  продуктов,  на
которые распространяются положения абзаца 1 (b).
     3. Совет может единогласным решением,  по  предложению  Комиссии,
внести изменения в этот список.

                              Статья 224

     Государства-члены будут  проводить  между  собой  консультации  с
целью   совместных   действий,    необходимых    для    того,    чтобы
функционирование  общего  рынка  не  было  затронуто  мерами одного из
государств-членов,  которое может оказаться вынужденным принять  их  в
случае  серьезных  внутренних  волнений,  наносящих ущерб законности и
общественному порядку,  в случае  войны  или  серьезной  международной
напряженности,  создающей  угрозу войны,  и для того,  чтобы выполнить
обязательства,  взятые  им  на  себя  с  целью   сохранения   мира   и
международной безопасности.

                              Статья 225

     Если меры,  принятые  в случаях,  предусмотренных в статьях 223 и
224,  имеют своим следствием нарушение  условий  конкуренции  в  общем
рынке,    Комиссия    вместе    с    заинтересованными   государствами
рассматривают,  каким  образом  эти  меры  могут  быть   приведены   в
соответствие с нормами, установленными настоящим Договором.
     В изъятие из процедуры,  предусмотренной в  статьях  169  и  170,
Комиссия или любое государство-член могут непосредственно обратиться в
Суд,  если они считают,  что  другое  государство-член  злоупотребляет
полномочиями,  предусмотренными  в  статьях  223  и  224.  Суд выносит
решение при закрытых дверях.

                              Статья 226

     1. В  течение  переходного  периода  государство-член,  в  случае
появления серьезных трудностей, которые могут носить затяжной характер
в  одном  из  секторов  экономической  деятельности  или  привести   к
существенному ухудшению экономического положения в каком-либо регионе,
может просить согласия на принятие защитных мер,  позволяющих улучшить
ситуацию  и  приспособить соответствующий  сектор  к  экономике общего
рынка.
     2. По  просьбе заинтересованного государства,  Комиссия в срочном
порядке незамедлительно определяет защитные меры,  которые она считает
необходимыми, уточняя условия и способы их осуществления.
     3. Меры,  санкционируемые согласно параграфу  2,  могут  включать
отступления  от  положений  настоящего Договора,  в той степени и в те
сроки,  которые являются строго  необходимыми  для  достижения  целей,
предусмотренных  в  параграфе  1.  Приоритет  должен  быть отдан таким
мерам, которые менее всего нарушают функционирование общего рынка.

                              Статья 227

     1. Настоящий Договор применяется к Королевству  Дании,  Греческой
Республике,  Королевству  Испании,  Королевству Бельгии,  Федеративной
Республике Германия,  Французской  Республике,  Ирландии,  Итальянской
Республике,    Великому    Герцогству   Люксембургскому,   Королевству
Нидерландов,  Португальской  Республике  и  Соединенному   Королевству
Великобритании и Северной Ирландии*.

     * Параграф  1  изменен  в  соответствии  со статьей 24 Договора о
вступлении Испании и Португалии.

     2. В том,  что касается Алжира и заморских департаментов Франции,
общие и особые положения настоящего Договора, относящиеся к:
     - свободному движению товаров;
     - сельскому хозяйству, за исключением статьи 40 (4);
     - либерализации услуг;
     - правилам конкуренции;
     - защитным мерам, предусмотренным в статьях 108, 109 и 226;
     - институтам,
     применяются с момента вступления в силу настоящего Договора.
     Условия применения  других  положений  настоящего  Договора будут
определены не позже чем через два года после его  вступления  в  силу,
единогласными решениями Совета по предложению Комиссии.
     Органы Сообщества будут следить за тем,  чтобы в рамках процедур,
предусмотренных   в   настоящем  Договоре  и  особенно  в  статье  226
обеспечивалась возможность экономического и социального развития  этих
районов.
     3. Заморские  страны  и  территории,  список  которых  дается   в
Приложении  IV  к настоящему Договору,  являются предметом специальных
договоренностей об ассоциации,  о которых говорится в четвертой  части
Договора.
     Договор не применяется к заморским странам и территориям, имеющим
особые  отношения с Соединенным Королевством Великобритании и Северной
Ирландии и не включенным в вышеупомянутый список*.

     * Второй абзац параграфа 3 включен на  основании  статьи  26  (2)
Акта о вступлении Дании, Ирландии и Соединенного Королевства.

     4. Положения   настоящего   Договора   применяются   в  отношении
европейских  территорий,  внешние  отношения  которых   осуществляются
государством-членом.
     5**. Несмотря на предшествующие параграфы:

     ** Параграф   5  включен  на  основании  статьи  26  (3)  Акта  о
вступлении Дании,  Ирландии и Соединенного Королевства,  измененной  в
соответствии  со  статьей 15 (2) решения Совета ЕС от 1 января 1973 г.
(Смотри второе примечание к статье 131).

     а) Настоящий  Договор  не  распространяется на Фарерские острова.
Однако правительство Королевства Дании  может  уведомить  декларацией,
переданной  не  позже  31  декабря  1975 г.  на хранение правительству
Итальянской  Республики,  которое  направит  заверенную  копию   этого
документа  правительствам  остальных  государств-членов,  что  Договор
будет распространяться на эти острова. В этом случае настоящий Договор
будет применим к этим островам с первого дня второго месяца,  считая с
момента передачи декларации на хранение.
     Ь) Настоящий  Договор  не распространяется на зоны суверенных без
Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии на Кипре.
     с) Настоящий  Договор  распространяется  на Нормандские острова и
остров Мэн только в той степени,  которая необходима для осуществления
договоренностей  об этих островах,  изложенных в Договоре о вступлении
новых  государств-членов  в  Европейское  экономическое  сообщество  и
Европейское сообщество по атомной энергии,  подписанном 22 января 1972
г.

                              Статья 228

     1. В   тех   случаях,   когда   положения   настоящего   Договора
предусматривают  заключение  соглашений  между Сообществом и одним или
несколькими государствами или международной  организацией,  переговоры
относительно   таких  соглашений  ведутся  Комиссией.  С  оговоркой  о
компетенции,  признанной  за  Комиссией  в  этой  области,  соглашения
заключаются Советом после консультации с Европейским парламентом, там,
где это предусмотрено настоящим Договором.
     Совет, Комиссия  или  государство-член  могут  заранее  запросить
мнение  Суда   о   совместимости   предусматриваемого   соглашения   с
положениями настоящего Договора.  Соглашение, в отношении которого Суд
дал отрицательное заключение,  может войти в силу лишь в  соответствии
со статьей 236.
     2. Соглашения,  заключенные  на   определенных   выше   условиях,
обязательны для органов Сообщества и для государств-членов.

                              Статья 229

     На Комиссию  возлагается  поддержание  всех  надлежащих  связей с
органами Организации  Объединенных  Наций,  с  ее  специализированными
учреждениями  и  с  системой  Генерального  соглашения  по  тарифам  и
торговле.
     Кроме того, Комиссия обеспечивает поддержание надлежащих связей с
любыми международными организациями.

                              Статья 230

     Сообщество установит  сотрудничество,  в  подходящих  формах,   с
Советом Европы.

                              Статья 231

     Сообщество установит  с  Организацией европейского экономического
сотрудничества тесное сотрудничество, методы которого будут определены
с общего согласия.

                              Статья 232

     1. Положения   настоящего   Договора   не  затрагивают  положений
Договора о создании Европейского объединения угля и стали,  особенно в
отношении   прав  и  обязанностей  государств-членов,  полномочий  его
органов  и   правил,   установленных   этим   Договором   относительно
функционирования общего рынка угля и стали.
     2. Положения настоящего Договора не нарушают положений Договора о
создании Европейского сообщества по атомной энергии.

                              Статья 233

     Положения настоящего  Договора  не  препятствуют  существованию и
окончательному  формированию  региональных  союзов  между  Бельгией  и
Люксембургом,  а  также между Бельгией,  Люксембургом и Нидерландами в
той степени,  в какой цели этих региональных союзов не  достигаются  с
помощью настоящего Договора.

                              Статья 234

     Права и обязанности,  вытекающие  из  соглашений,  заключенных до
вступления в силу настоящего  Договора  между  одним  или  несколькими
государствами-членами,  с  одной  стороны,  и  одной  или  несколькими
третьими странами,  с другой,  не затрагиваются положениями настоящего
Договора.
     В той степени,  в какой эти соглашения несовместимы  с  настоящим
Договором,  заинтересованное  государство-член  или  государства-члены
используют все подходящие меры для  того,  чтобы  устранить  возникшее
несоответствие.  В  случае  необходимости  государства-члены оказывают
друг другу взаимную помощь для достижения этой цели  и,  в  надлежащих
случаях, вырабатывают общую позицию.
     При выполнении  соглашений,  упомянутых   в   первом   параграфе,
государства-члены    учитывают    тот    факт,    что    преимущества,
предоставленные в силу настоящего Договора каждым государством-членом,
неразрывно   связаны  с  созданием  Сообщества  и,  вследствие  этого,
неразрывно связаны с  созданием  общих  институтов,  с  наделением  их
полномочиями  и с предоставлением идентичных преимуществ всеми другими
государствами-членами.

                              Статья 235

     Если в ходе функционирования общего рынка возникнет необходимость
в  действиях  Сообщества  для  достижения  одной  из  его целей и если
настоящий Договор не предусматривает необходимых полномочий для  таких
действий,  Совет,  по  предложению  Комиссии  и  после  консультаций с
Европейским  парламентом,  принимает   надлежащие   меры   на   основе
единогласия.

                              Статья 236

     Правительство каждого   государства-члена   или   Комиссия  могут
представить в  Совет  предложения  о  внесении  поправок  в  настоящий
Договор.
     Если Совет,  после консультации с Европейским  парламентом  и,  в
надлежащих   случаях,   с  Комиссией,  дает  положительное  заключение
относительно   созыва    конференции    представителей    правительств
государств-членов, она созывается Председателем Совета для определения
с общего согласия тех изменений,  которые следует внести  в  настоящий
Договор.
     Поправки входят   в   силу    после    их    ратификации    всеми
государствами-членами    в    соответствии   с   их   конституционными
процедурами.

                              Статья 237

     Любое европейское государство может заявить о своем желании стать
членом  Сообщества.  Оно  направляет свое заявление в Совет,  который,
после  консультаций  с  Комиссией  и  получив  согласие   Европейского
парламента,  поддержанное абсолютным большинством его членов,  выносит
единогласное решение*.

     * Первый абзац изложен в соответствии со статьей 8 ЕЕА.

     Условия приема  и  адаптации  к  настоящему   Договору   являются
предметом   соглашения  между  государствами-членами  и  государством,
подавшим  заявление.  Это  соглашение   подлежит   ратификации   всеми
договаривающимися  государствами  в соответствии с их конституционными
процедурами.

                              Статья 238

     Сообщество может  заключать  с   третьим   государством,   союзом
государств  или  международной  организацией  соглашения об учреждении
ассоциации,  которая предусматривает взаимные права  и  обязательства,
совместные действия и особые процедуры.
     Совет заключает эти соглашения  на  основе  единогласия  и  после
того,  как Европейский парламент даст согласие абсолютным большинством
своих членов.
     Если эти   соглашения   вызывают   необходимость  в  поправках  к
настоящему Договору, то последние должны быть предварительно приняты в
соответствии с процедурой, предусмотренной в статье 236.

                              Статья 239

     Протоколы, которые  прилагаются  к  настоящему  Договору с общего
согласия государств-членов, являются его неотъемлемой частью.

                              Статья 240

     Настоящий Договор заключается на неограниченный срок.

                        УЧРЕЖДЕНИЕ ИНСТИТУТОВ

                              Статья 241

     Совет соберется в течение первого месяца с момента  вступления  в
силу настоящего Договора.

                              Статья 242

     Совет предпримет все необходимые меры для создания Экономичеcкoгo
и социального комитета в течение трех месяцев со  дня  своего  первого
заседания.

                              Статья 243

     Ассамблея* будет  созвана  Председателем  Совета  в  течение двух
месяцев со дня первого заседания Совета для избрания своих должностных
лиц  и  выработки  собственных правил процедуры.  До их избрания будет
председательствовать старейший по возрасту депутат.

     * Примечание    издателей   (Ведомства   официальных   публикаций
Европейских сообществ):  Несмотря на  положения  статьи  3  ЕЕА  и  по
историческим   мотивам,   термин   "Ассамблея"   не  заменен  термином
"Европейский парламент".


                              Статья 244

     Суд начнет свою деятельность с  момента  назначения  его  членов.
Первоначально  Председатель  будет  назначен на срок в три года тем же
способом, что и члены Суда.
     Суд примет собственные правила процедуры в течение трех месяцев с
момента начала своей деятельности.
     Обращение в   Суд   возможно   только   после   того,  как  будет
опубликованы  его  правила  процедуры.  Сроки  для   возбуждения   дел
исчисляются только с этой даты.
     Председатель Суда осуществляет  полномочия,  предоставленные  ему
настоящим Договором, с момента своего назначения.

                              Статья 245

     Комиссия приступит к исполнению обязанностей,  возложенных на нее
настоящим Договором, с момента назначения ее членов.
     Как только  Комиссия  приступит  к исполнению своих обязанностей,
она начнет изучение вопросов и  налаживание  связей,  необходимых  для
составления общей картины экономической ситуации в Сообществе.

                              Статья 246

     1. Первый  финансовый  год  начнется  с  даты  вступления  в силу
Договора и завершиться 31  декабря  того  же  года.  Но  если  Договор
вступит в силу во втором полугодии, первый финансовый год продлится до
31 декабря следующего года.
     2. До    установления    бюджета   на   первый   финансовый   год
государства-члены предоставят Сообществу беспроцентные авансы, которые
будут вычтены из их финансовых взносов, предназначенных для исполнения
бюджета.
     3. До  принятия  Штатного регламента для должностных лиц и Правил
найма и работы для других служащих Сообщества, предусмотренных статьей
212, каждый  орган  сам  набирает  необходимый  персонал  и  заключает
контракты на ограниченный срок.
     Каждый орган   рассматривает   совместно   с   Советом   вопросы,
касающиеся количества, вознаграждения и распределения должностей.

                       ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

                              Статья 247

     Настоящий Договор будет ратифицирован Высокими  Договаривающимися
Сторонами в    соответствии   с   их   конституционными   процедурами.
Ратификационные грамоты  будут   сданы   на   хранение   правительству
Итальянской Республики.
     Настоящий Договор войдет в силу первого числа месяца,  следующего
за месяцем  сдачи  ратификационной  грамоты подписавшим данный Договор
государством, которое последним выполнит эту процедуру.  Но  если  акт
сдачи произойдет  менее  чем  за  пятнадцать дней до начала следующего
месяца, дата вступления в силу Договора  будет  перенесена  на  первый
день второго месяца, следующего за датой этой сдачи.

                              Статья 248

     Настоящий Договор,    составленный    в   одном   экземпляре   на
голландском, французском,  немецком и итальянском языках,  причем  все
четыре текста  имеют одинаковую силу,  будет сдан на хранение в архивы
правительства Итальянской Республики,  которое вручит заверенную копию
каждому из   правительств  других  государств,  подписавших  настоящий
Договор.
     В удостоверение  чего  нижеподписавшиеся уполномоченные поставили
свои подписи под настоящим Договором.
     Составлено в   Риме   двадцать   пятого  марта  тысяча  девятьсот
пятьдесят седьмого года.

     П.А.Спаак                      Ж.Ш.Снуа э д`Оппюр
     Аденауэр                       Хальштейн
     Пино                           М.Фор
     Антонио Сеньи                  Гаэтано Мартино
     Бех                            Ламберт Шаус
     Дж.Лунс                        Дж.Линтхорст Хоман